"بأن إذا" - Traduction Arabe en Portugais

    • que se
        
    Achei mesmo que se alguém me achasse, serias tu. Open Subtitles خمنت بأن إذا كان أحداً سيجدني، فسيكون أنت
    Pensei que se te desse uma bebida e te fizesse o jantar, me ficasses tão agradecido que me levasses ao cinema. Open Subtitles حسناً , أعتقد بأن إذا اعطيتك شراباً وقدمت لك العشاء ستأخذنى إلى السينما
    Julguei que se fizesses algo por gosto, ficarias mais feliz. Open Subtitles إعتقدت بأن إذا أنت عملت شيءا أحببت، أنت ستكون أسعد.
    Acho que se não fosses tão teimoso, não haveria equipa de futebol. Open Subtitles أعتقد بأن إذا أنت ما كنت عنيد .. لنيكونهناكفريق كرةقدم.
    Imagine que se você fosse... e eles pedissem que confessasse... algo grotescamente absurdo... digamos... que pedissem que confessasse que você é um macaco... tem a certeza que Deus... garantia-lhe, a firmeza de negar? Open Subtitles تعتقد بأن إذا أنت كنت وهم طلبوا منك الإعتراف بشكل سخيف وتحت التعذيب
    Tens que lhe explicar que se amas alguém, precisas de o deixar em paz. Open Subtitles احتاجك بأن توضح له بأن إذا كان شخص ما يحب شخص ما يجب أن يدعه يمضي بحال سبيله
    Sabíamos que, se as coisas corressem mal, teríamos um plano de apoio, e temos. Open Subtitles أسمعي, نعلم بأن إذا سارت الأمور بشكلٍ خاطئ لدينا خطة بديلة والأمور سارت بشكل خاطئ
    Sabem, acho que a lição a tirar é que se a nossa comunidade tiver problemas, não a devemos abandonar. Open Subtitles أتعرفون , أعتقد الدرس هنا هو بأن إذا مجتمعك لديه مشاكل , لاتتركها
    Sentimos que se ouvíssemos a verdade da boca dele, e acreditávamos nele, seriamos um corpo que lhe daria apoio. Open Subtitles ونحن شعرنا بأن إذا حصلنا على الحقيقة منه ونحن إعتقدناه بأن نحن نكون الاشخاص الذيين يدعموه
    E fizeste-me prometer que, se te encontrasse de novo, nunca te contaria isto. Open Subtitles وأنت جعلتني نعد بأن إذا التقيت من أي وقت مضى لك مرة أخرى، أنا لن أقول أي شيء من هذا.
    Toda uma indústria de capital de risco cresceu com base na ideia de que, se as pessoas têm boas ideias e o desejo de as manifestar, devemos dar-lhes muito, mas mesmo muito dinheiro. TED نمت صناعة رأس المال الاستثماري كله حول الاعتقاد بأن إذا يملك الناس أفكارً جيدة ورغبة في تجسيدها، فيجب علينا منحهم الكثير والكثير من النقود.
    Eu juro que se o Conan me deixar ir de viagem com ele, Open Subtitles أقسم بأن إذا وافق "كونان" أن أأتى معه
    O que eu sei é que se o seu jockey não se amedrontar, o Red não se vai amedrontar. Open Subtitles حسناً, أنا أعرف بأن إذا فارسه لم يتراجع فإن "رد" لن يتراجع, عن أي شيء تريدين فارس لا يتراجع فأنتِ إذن تريدين (روني توركوت)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus