"بأن العالم" - Traduction Arabe en Portugais

    • que o mundo
        
    • se o mundo
        
    Talvez sejas um daqueles tipos que, tendo falhado na vida, diz que o mundo está perdido e que nada disto interessa. Open Subtitles ربما تكون حالة لشخص ما لم يصنع الكثير لنفسه يقول بأن العالم قد تاه وكل هذه الاشياء لا تهم
    Se for uma garota direi que o mundo é dela. Open Subtitles و إن رُزقت بفتاة سأخبرها بأن العالم كله ملكها
    Se soubesse que o mundo estava a acabar, teria trazido livros melhores. Open Subtitles إن كنت على علم بأن العالم ينتهي؟ لكنت إشتريت كتباً أفضل
    Durante anos disse-me que o mundo me tinha votado a estes vermes. Open Subtitles لسنوات عديدة، ضللتُ أقول لنفسي بأن العالم رماني في هذا الهوام
    Se mundo é plano, se o mundo é redondo, etc. Open Subtitles بأن العالم مسطح , أو بأن العالم مدور ...
    Acham que o mundo não lhes dá o reconhecimento devido. Open Subtitles و يشعرون بأن العالم لم يمنحهم الإهتمام الذي يستحقونه
    Sei que o mundo tem todos os motivos para me odiar. Open Subtitles أنا متأكد بأن العالم بأسره لديه أكثر من سبب ليكرهني.
    Então, acha que o mundo não está a ficar pior? Open Subtitles إذن تقول لي بأن العالم لا يتحول لشيء أسوأ؟
    Respondemos sabendo que o mundo, a sobrevivência da nossa espécie, depende das nossas acções aqui no mar... Open Subtitles ،نجيب مع العلم بأن العالم يحمل ناجيين من جنسنا يعتمدون على أفعالنا هنا في البحر
    Muitas vezes pensei que o mundo seria muito melhor sem mim. Open Subtitles أغلب الأوقات أظن بأن العالم سيكون مكاناً أفضل من دوني
    Mas aí descobri que o mundo não vai durar assim tanto tempo. Um tipo disse isso um destes dias. TED لكنني اكتشفت مؤخراً بأن العالم لن يصمد بالمدة الطويلة أخبرنا بذلك شخص ما ذاك اليوم
    Não é de admirar que as pessoas pensem, que o mundo está a tornar-se pior. TED ولا عجب بأن الناس تعتقد بأن العالم يتجه إلى الأسوء.
    Penso que todos temos consciência de que o mundo de hoje está cheio de problemas. TED أعتقد أننا جميعاً مدركون بأن العالم اليوم مليئ بالمشاكل.
    Mas os pessimistas e os fatalistas que dizem que o mundo não pode melhorar estão pura e simplesmente errados. TED ولكن المتشائمين الذين يقولون بأن العالم لا يمكن أن يكون أفضل هم بكلّ بساطة مُخطئون.
    continuarão a ser do mesmo modo? Se assim for, felizmente, há inúmeros registos que nos recordam que o mundo muda, por vezes, para melhor. TED إذا كان كذلك، فهناك الكثير من العلامات التي تذكرنا بأن العالم يتغير للأفضل أحيانًا.
    Lembra-me que o mundo está em movimento, e temos de responder a essas mudanças. TED يُذكَّرني بأن العالم في تغير متواصل. ويجب أن نتجاوب مع هذه التغيرات،
    Chegámos à conclusão de que o mundo corre o risco de perder quatro vezes mais energia limpa do que perdemos nos últimos 10 anos. TED ما وجدناه هو بأن العالم في الحقيقة في خطر فقدان أربعة أضعاف الطاقة النظيفة أكثر مما فقدناه خلال السنوات العشر الماضية.
    Precisamos de perceber que o mundo também é o que comemos. TED علينا أن نعترف بأن العالم أيضاً هو ما يأكله.
    Para que ele tivesse conhecimento do que se passava, mas quando ele chegou a casa depois de ter ido ter contigo, foi como se o mundo tivesse mudado! Open Subtitles فقط لكي أنبهه بما كان يجري ولكن في ذلك اليوم الذي ذهب فيه لمقابلتك ومن ثم عاد للمنزل, كان الأمر أشبه بأن العالم قد تغيّر.
    Mas senti-me como se o mundo inteiro me tivesse a sufocar e eu estivesse prestes a explodir. Open Subtitles أنا فقط شعرت بأن العالم كله يتساقط علي وأنا كنت على وشك الإنفجار
    É como se o mundo conspirasse contra nós. Open Subtitles إنه أشبه بأن العالم يتآمر ضدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus