"بأن النساء" - Traduction Arabe en Portugais

    • que as mulheres
        
    Um conceito persistente que observei, existente na nossa língua, nos nossos "media", era que não só se supõe que as mulheres devem ter filhos, supõe-se que elas querem tê-los. TED واحدة من المفاهيم الثابتة التي لاحظتها والتي تتواجد في لغتنا، وفي إعلامنا بأن النساء يفترض أن لا ينجبوا الأبناء فحسب بل يفترض أن يرغبوا في ذلك
    Aliás, acho que as mulheres conhecem esse factor. Open Subtitles كما أني أعتقد بأن النساء يعلمن بأمر عامل الإنكماش.
    Devo dizer que as mulheres são como o vinho, melhoram com a idade. Open Subtitles يجب أن أقول بأن النساء كالنبيذ الراقي يتحسّن عندما يكبرن بالعمر
    Diz-se que as mulheres usam o lado esquerdo e mais emocional do cérebro e que os homens usam o lado direito e mais lógico. Open Subtitles بل هو الاعتقاد الشائع بأن النساء يستخدمن اليسار، الجانب العاطفي من الدماغ والرجال الحق، جانب أكثر منطقية.
    Bem, todos sabem que as mulheres mais velhas e com o cio vão até os clubes de ténis. Open Subtitles الجميع يعلم بأن النساء المسنات يتسكعون في نوادي كرة المضرب.
    Sabes tão bem como eu, que as mulheres são mantidas prisioneiras por um padrão diferente. Open Subtitles أنتِ تعلمين مثلي بأن النساء لديهم معايير مختلفة
    Acha que as mulheres, quando fazem política, são iguais aos homens ou são melhores, ou piores? Open Subtitles هل تؤمنين بأن النساء كالرجال في السياسة؟ أم أنهن أفضل أو أسوأ منهم؟
    Eles queriam provar que as mulheres são fúteis e que não vêem para além das aparências. Open Subtitles لقد كانوا يحاولون إثبات بأن النساء مياة ضحلة .و لا تستطيع رؤية ما وارء السطح
    Disseram-me que as mulheres obstinadas, viciadas em ópio estão em grande profusão por lá. Open Subtitles قيل لي بأن النساء محبات الأفيون ذوات الأرادة الصلبه
    É verdade que as mulheres aí são muito bonitas? Open Subtitles بالمناسبه , هل الامر حقيقى بأن النساء هناك فى غايه الجمال ؟
    Dizem que as mulheres gostam de comprar batom com nome de comida ou sexo. Open Subtitles يقال بأن النساء في الغالب .. سوفيشترواأحمرالشفاه. إن سمّي على طعام أو جنس
    - Sim, a terra dos rabos grandes. Ouvi dizer que as mulheres lá têm bons pandeiros. Open Subtitles مركز المؤخرات الكبيرة نعم , سمعت بأن النساء هناك يملكن مؤخرات كبيرة
    Concorda com a Sra. Grant, na avaliação de que as mulheres não são as guardiães dos seus maridos, ou acha que elas dever ser responsabilizadas pelas decisões dos maridos? Open Subtitles هل تتفقين مع السيدة غرانت على تقييمها بأن النساء لسن مسؤولات عن تصرفات أزواجهن أم أنك تعتقدين أنها يجب أن تكون محاسبة
    Se podemos aplicar colectivamente a noção radical de que as mulheres são pessoas, torna-se mais fácil mostrar as mulheres como elas são: familiares, diversas, presentes. TED لو استطعنا جميعنا تطبيق تلك الفكرة الراديكالية بأن النساء أُناس أيضًا، سيصبح من الأسهل إظهار النساء مثل الجميع: مألوفون، متنوعون، حاضرون.
    Pela forma como sempre me ensinaram a narrativa, eu devia pensar que as mulheres que não querem filhos seria raras, mas descobri que uma em cada cinco mulheres norte-americanas não terão um filho biológico, umas por escolha, outras por acaso. TED كما ترون، بالطريقة التي علمني العرف بها كنت سأفكر بأن النساء اللاتي لايردن أطفالًا نادرات، وبعد ذلك علمت بأن امرأة من كل خمسة نساء أمريكيات لن تنجب طفلًا بيولوجيًا بعضهن اختيار،وبعضهن حظ
    Doçura, sabes que as mulheres da minha linhagem... tem todas coração de leão? Open Subtitles ... عزيزي هل عرفت بأن النساء... في نسبي كلهم شجعان؟
    Pensei que as mulheres queriam que as compreendêssemos. Open Subtitles اعتقدتُ بأن النساء يردن فقط أن يفهمننا
    Conseguem acreditar que as mulheres usam isto? Open Subtitles هل تصدقان بأن النساء يرتدين هذه بالفعل؟
    Quem diria que as mulheres são tão porcas? Open Subtitles من يصدق بأن النساء لسن غير حمقاوات
    Os homens pensam que as mulheres não mudam, mas elas mudam. Onde aprendeste isso? Num biscoito da sorte? Open Subtitles ويعتقد الرجال بأن النساء لن يتغيروا ولكنهم يتغيروا - من أين أخذت هذه المعلومة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus