"بأن عليك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tens
        
    • que tem
        
    • que devias
        
    • que deves
        
    • que tinhas
        
    Espero que não penses que tens de me esconder coisas. Open Subtitles آمل أنك لا تشعر بأن عليك إخفاء الأسرار عني
    Quando fores mãe, vais perceber que tens de tomar decisões que nem sempre se ganha pontos por popularidade. Open Subtitles ستفهمين بأن عليك اتخاذ قرارات ليست دائماً لصالحك بالكامل
    Não, por que acha que tem de roubar para ter dinheiro? Open Subtitles أنا أقصد لماذا تشعر بأن عليك أن تسرق من أجل المال؟
    E eu sei que seu pai te desiludiu mas, isso não quer dizer que tem que desiludi-la a ela. Open Subtitles أعرف أن أبوك خذلك لكن هذا لا يعني بأن عليك أن تخذلها
    Mas disseste que precisavas de um sítio para morar, e eu pensei que devias mudar-te para minha casa. Open Subtitles و أنت قلت بأنك بحاجة لمكان للبقاء و رأيت، بأن عليك أن تقيمي معي
    Jack, acho que devias fazer uma reunião com a equipa. Open Subtitles إسمع ، جآكي .. أرى بأن عليك أن تدعو الفريق للإجتمآع
    Só acho que deves ser mais agressiva. Só isso. Open Subtitles كنت أقول بأن عليك أن تكوني أكثر عدوانية، هذا كل ما في الأمر
    Achei que tinhas de saber que o Irão está paranóico, porque a CIA lhe armadilhou. Open Subtitles ظننت بأن عليك معرفة بأن إيران تعتقد بأنها خدعت من قبل وكالة المخابرات المركزية
    Lembra-te sempre, que tens de respeitar o teu treinador, está bem? Open Subtitles ـ لا اعلم حسناً, دوماً تذكر بأن عليك ان تحترم مدربك, اتفقنا؟
    que tens a dizer, quando estás perante nós, e sabes que tens de dizer a verdade? Open Subtitles ماذا تود أن تقول عندما تمثل أمامنا و تعرف بأن عليك قول الحقيقة؟
    - Sei que tens de ir, obrigada. Open Subtitles لا بأس ، أعرف بأن عليك الذهاب شكراً يا أليك
    Todos vão tentar prender-te, dizer que tens de te preocupar com o futuro. Open Subtitles يخبرونكَ بأن عليك أن تقلق بشأن مستقبلك أتعرف مالذي يجب أن يكون مستقبلك ؟
    Quem disse que tens de ser um "bad boy" para ficares com a miúda sexy? É óbvio que houve algum tipo de engano. Open Subtitles من قال بأن عليك أن تكون رجلاً سيء لتحصل على إمرأه مثيره؟ من الواضح بأن هناك خطأ
    "Se sentires que tem de ser, Open Subtitles إذا كنت تشعر بأن عليك فعله ، لم لا تفعله؟
    Eu sei que tem de fazer as coisas como médica, mas talvez possa deixar a lua cheia debaixo do lençol. Open Subtitles أعلم بأن عليك القيام بما يقوم به الأطباء ولكن ربما يمكنك إبقاء القمر بالكامل تحت الغطاء
    Sabe que tem de me facultar todas as provas. Open Subtitles أنت تعرف بأن عليك أن تكشف لي كل أدلتك
    Acho que devias falar com o meu amigo, o Al Morgenstern. Open Subtitles أعتقد حقاً بأن عليك التحدث مع صديقي آل مورغنستين
    Acho que devias arranjar maneira de amar essas duas raparigas. Open Subtitles أعتقد بأن عليك أن تعثر على طريقة لتحب تلك الفتاتين
    Acho que devias fazer algo com esses lindos poemas. Open Subtitles أعتقد حقاً بأن عليك أن تفعل شيئاً بهذه الأشعار الجميلة
    - Sim. Recusei. Acho que deves fazer o que queres, Kurt. Open Subtitles أظن بأن عليك أن تقوم بما تريده يا ـ (كيرت) ـ
    Jinora esqueceu de te avisar que deves chegar até ao outro lado com as placas girando. Open Subtitles جينورا) نسيت أن تقول بأن عليك) العبور من خلالها بينما البوابات تدور
    Jinora esqueceu de te avisar que deves chegar até ao outro lado com as placas girando. Open Subtitles جينورا) نسيت أن تقول بأن عليك) العبور من خلالها بينما البوابات تدور
    E sei que quando tua mãe e eu nos separámos sentiste que tinhas de escolher um lado. Open Subtitles واعرف بأنك عند انفصالنا أنا وأمك شعرتي بأن عليك اختيار احدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus