"بأن ليس هناك" - Traduction Arabe en Portugais

    • que não há
        
    Acho que não há mais nada a dizer. Open Subtitles أحسب بأن ليس هناك شيء يُقال في هذه اللحظة
    Se dizes que não há outra saída, não faz diferença o momento em que atiramos em ti. Open Subtitles لكن إذا أخبرتنا بأن ليس هناك طريقة أخرى إذن فليس هناك إختلاف عندما نُطلق عليكَ النار
    O problema é, que não há mais soro para ele encontrar. Open Subtitles المشكلة هي بأن ليس هناك المزيد من المصل ليجده
    "Que demonstrou novamente que não há nada impossível neste mundo." Open Subtitles الذي أثبتَ ثانية بأن ليس هناك شيء مستحيل في هذا العالم
    Sei que é difícil e que não há uma solução simples. Open Subtitles أعرف بأن الأمر معقد. وأعرف بأن ليس هناك حلول سهلة وقد لاتكون هناك قضية سابقة تشابه هذه
    Sabes que os homens do Xerife vêm para garantir que não há problemas. Open Subtitles . وأنت تعرف أن رجال عمدة البلدة موجودين هناك لتأكد بأن ليس هناك مشاكل
    Deixo os meus filhos ao vosso cuidado, sabendo que não há mãos mais carinhosas neste mundo. Open Subtitles أنني أترك أطفالي في رعايتك عارفا بأن ليس هناك يدا أكثر محبة منك في هذا العالم
    Temo que não há mais nada a fazer. Open Subtitles أخشى بأن ليس هناك المزيد من الأشياء للقيام بها
    Sabe, quero ter a certeza que não há... adaptações ou outras coisas. Open Subtitles أنت تعلم، عليك التأكّد بأن ليس هناك... . تكيّف أو ما شابه
    Nunca leio, só se souber que não há nada de mau, sabias? Open Subtitles كلا. انا لا اريد ابدا" ان اقره عليهم مالم انا اكون متأكدة بأن ليس هناك شيء سيء فيهم
    Tens a certeza de que não há nada que possamos fazer? Open Subtitles أواثقة بأن ليس هناك شئ يمكنكي عمله ؟
    Entendam que não há forma de nos distinguir dos Outros sem um complexo processo de despiste. Open Subtitles عليكم أن تفهموا بأن ليس هناك طريقة لتميزنا عن (الآخرون) بدون أجراءات الفحص الشاملة.
    Jure para mim que não há nada entre você e Amira. Open Subtitles عدني بأن ليس هناك شئ بينك وبين (أميرة).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus