Jesus defendia que as pessoas são transformadas não ao serem amadas, mas pelo acto de amarem alguém por mais difícil que seja. | Open Subtitles | أن المسيح كان عنده فكرة أن الناس يتغيرون ليس بأن يكونوا محبوبين ولكن بحبك لشخص ما ومهما كان ذلك صعبا |
Imaginem escolas, onde deixemos os alunos serem humanos, com toda a confusão e incertezas que acompanham essa situação. | TED | مدارس حيث نسمح للطلاب بأن يكونوا بشرًا، مع كل من الفوضى وعدم اليقين لابد أن تأتي مع ذلك. |
Isso ensinava as pessoas a serem cobardes espertos, a evitarem problemas. | TED | وهذا يعني أن الناس تعلموا بأن يكونوا جبناء أذكياء بدلاً من المشاكل |
Com ele, esperavam captar a atenção das pessoas de todo o mundo ao serem os primeiros a conquistar o espaço exterior. | TED | بها، كانوا يأملون سلب عقول البشر في كل مكان بأن يكونوا أول من فتح الفضاء |
Ficaram mais abertos, mais brincalhões comigo, era como se, conhecendo esse meu outro lado, eu lhes desse permissão para, também eles, serem eles mesmos. | TED | أصبحوا أكثر انفتاحًا وأكثر مرحًا معي. كما لو أنهم أدركوا الجانب الآخر مني والسماح لهم بأن يكونوا أنفسهم أيضًا. |
Pode um museu acolher artistas e permitir-lhes serem os agentes da mudança à medida que as comunidades se repensam a si mesmas? | TED | هل يمكن للمتحف استضافة الفنانين و السماح لهم بأن يكونوا وكلاء تغيير بإعادة التفكير في المجتمعات نفسها؟ |
As pessoas têm direito a serem imbecis. | Open Subtitles | لا يمكنك سلب النّاس حقّهم بأن يكونوا أوغاداً |
Acho que os bons amigos têm obrigação de serem honestos uns com os outros. | Open Subtitles | أعتقد أن الأصدقاء الحقيقيون ملزمون بأن يكونوا صادقين مع بعضهم البعض |
Este mundo está cheio de idiotas... à espera de serem afastados do seu dinheiro. | Open Subtitles | , هذا العالم ملئ بالبلهاء . ينتظرون بأن يكونوا جزء من مالهم |
- São culpados de serem mal pagos... são culpados de terem sido colocados nesta esquadra... | Open Subtitles | هم مذنبون بأن يدفعوا قليلاً هم مذنبون بأن يكونوا شرطة في هذا القسم |
Achas fixe eles serem tão apaixonados nesta idade? | Open Subtitles | أتعتقدين بإنها فكرة جيدة بأن يكونوا عاطفيين بهذا السن؟ |
Os dois apaixonados vão para casa, e deixem as boas pessoas exercerem o direito de serem cretinas. | Open Subtitles | أنتم ايها العصفورين العاشقين ستعودا للمنزل وتسمحوا لهؤلاء بمارسة حقوقهم الدستورية بأن يكونوا حمقى |
E quem é você para lhes tirar a hipótese de serem uma família? | Open Subtitles | من أنتَ لتسرق منهم فرصتهم بأن يكونوا عائلة؟ |
As mulheres iriam depois exigir o direito a serem parlamentaristas, ministras, juízas. | Open Subtitles | سيطالب النساء حقوقهم بأن يكونوا نواب ووزراء وقضاة |
É impossível estes dois serem família. | Open Subtitles | ليس هناك وسيلة بأن يكونوا هؤلاء عائلة أنظر الى تلك الصورة |
Um mundo no qual os nossos filhos são livres de se tornarem na melhor versão de si próprios, no qual a perceção da sua aparência não os impeça de serem quem realmente são ou de atingirem aquilo que desejam na sua vida. | TED | نريد صنع عالم يشعر أطفالنا فيه بالحرية بأن يكونوا أفضل ما يمكنهم عالم حيث اعتبارهم لمظهرهم لا يعيقهم عما يطمحون إليه أو عن تحقيق ما يريدون في الحياة |
No seu pensamento, não há uma hipótese de que os seres humanos servem para ser as coisas sensíveis do universo, para serem o centro da alegria e do amor, da felicidade e da esperança? | TED | أقصد، بتفكيرك الخاص ليس هناك فرصة حيث ماهية غاية البشر هي بأن يكونوا الأشياء العالمية الحساسة، ليكونوا مركز المرح والحب والسعادة والأمل؟ |
Penso que, se conseguíssemos que os miúdos, desde tenra idade, abraçassem a ideia de serem empreendedores, conseguiríamos modificar tudo o que é um problema no mundo hoje. | TED | واظن لو استطعنا أن نشجع الاطفال ليحضتنوا الفكرة ، في سن صغيرة ، بأن يكونوا رجال أعمال مستقلين يمكننا أن نغير كل شيء نراه عائقا في عالمنا |
Mas eu digo-vos que se os Estados Unidos da América e os países europeus desejarem manter sua influência global, eles poderão ter que considerar a cooperação num curto prazo para poder competir e assim, eles poderiam concentrar a sua atenção de modo mais agressivo nos resultados económicos para favorecer a criação da classe média e portanto serem capazes de tornar o governo confiável e dar origem a democracias que realmente desejamos. | TED | و لكني اقولها لكم اذا الولايات المتحدة و الدول الاوربية ارادو الاستمرار بأن يكونوا مصدر تاثير عالمي يجب عليهم ان يفكروا في التعاون على المدى القصير من اجل التنافس و بفعل ذلك سوف يتوجب عليهم التركيز بطريقة أكثر إقداما على النتائج الاقتصادية للمساعدة في تكوين طبقة متوسطة و تبعا لذالك تحميل الحكومة المسئولية و تكوين الدمقراطيات الذي يريدونها حقا |