"بأيه" - Traduction Arabe en Portugais

    • qualquer
        
    Em todo o caso, ele podia ter-te tirado a chave em qualquer altura até na véspera. Open Subtitles بأيه حال، ربما تمكن من أخذ مفتاحكِ بأي وقت حتى في اليوم السابق
    A qualquer momento, em qualquer lugar de qualquer forma. Open Subtitles في أي وقت, في أي مكان بأيه وسيلة
    De qualquer maneira, eu sei que nós não começamos com o pé direito, mas é só porque não estou acostumado a passar o tempo com uma mulher tão marcante e determinada. Open Subtitles بأيه حال, أعلم أننا لم نتوافق جيداً لكن هذا لأني لست معتاداً على قضاء الوقت مع سيدة جديرة بالذكر و مميزة مثلك
    De qualquer forma, queria me desculpar por fazer uma cena lá no restaurante. Open Subtitles بأيه حال, أردت أن أعتذر على تحدثي معكِ في المطعم
    De qualquer maneira, acontece que ela tem uma amiga que acabou de ficar solteira, e sugeri... Open Subtitles بأيه حال, أتضح أن لديها صديقة ...عزباء جديدة, و أقترحت
    Ele deve estar a levantar-se a qualquer instante. Open Subtitles يجب أن تصعدي للأعلى قريباً بأيه حال
    De qualquer modo, você tem uma boa pontuação de crédito... Open Subtitles بأيه حال لديكِ نتيجة أئتمان رائعة
    De qualquer forma, menti sobre tudo. Open Subtitles بأيه حال, لقد كذبت بشأن كل شيء في هذا
    - Mas, não viu ou ouviu qualquer outro veículo, vindo da casa? Open Subtitles وتأثير جانبي لوضعنا - .. ولكنك لم ترى - أو تسمع بأيه سيارات تذهب من المنزل ؟ ؟
    O teu namorado tinha de ir já para o trabalho, de qualquer maneira. Open Subtitles يجب أن يذهب الى العمل قريبا بأيه حال
    E, se tentardes virar o Rei Filipe contra nós com mentiras, se atacardes o meu país ou a Maria de qualquer forma, eu não hesitarei em partilhar com vosso pai os detalhes obscuros da vossa visita. Open Subtitles واذا حاولت ان تقلب الملك فيليب علينا بأكاذيبك او حاولت مهاجمه بلدي او ماري بأيه طريقه فسوف فلن اتردد ابدا في ان اشارك والدك
    E agora que Shang Tsung levou a Gene e o Takeda, sabemos que poderá atacar a qualquer altura e sob qualquer forma, e nada o irá parar para te derrotar. Open Subtitles (و الآن (شانج سونج (اخذ (جين) و (تاكيدا نحن نعلم إنه يمكنه مباغتتنا فى أى وقت و بأيه شكل و لن يتوقف عن شىء حتى يهزمك
    Aquela Lucille não quer saber dele, de qualquer modo. Open Subtitles (لوسيل) تلك لم تكن مهتمة بـ (باستر) بأيه حال
    De qualquer forma, toda esta coisa, aumentou seriamente a sua popularidade aqui porque ele costumava vir para a escola com uma capa. Open Subtitles -أكتشفت أمه الرسائل الإكترونيه بأيه حال، زاده هذا الأمر شهرة بأرجاء البلدة... لأنه أعتاد إرتداء قبعة بالمدرسة
    Acusava-te de qualquer maneira. Open Subtitles هل انا إتهمتك بأيه طريقه ؟ ؟
    De qualquer maneira, diverte-te. Open Subtitles بأيه حال, استمتع
    De qualquer maneira, liga-me. Open Subtitles بأيه حال, أتصلي بي
    De qualquer maneira, é um grande passo. Não para mim. Open Subtitles لكن بأيه حال, إنها خطوة كبيرة
    De qualquer maneira, porque anda ele atrás de ti? Open Subtitles لم يريد قتلك، بأيه حال؟
    De qualquer forma, amanhã já estará bêbado outra vez. Open Subtitles سيشرب مجددآ غدآ بأيه حال

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus