"بأي أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • em ninguém
        
    • com ninguém
        
    • qualquer um
        
    • com alguém
        
    • ninguém que
        
    • qualquer pessoa
        
    Não podemos confiar em ninguém, a não ser em homens de Deus. Open Subtitles أنّنا لا نستطيع أن نثق بأي أحد ما عدا رجال الدين.
    Ter-te por perto faz com que já não confie em ninguém. Open Subtitles تواجدي بالقرب منك يجعلني لا أثق بأي أحد بعد الآن
    Tenho estado a tentar. Não consigo falar com ninguém. Open Subtitles حاولت كثيراً لم أتمكن من الاتصال بأي أحد
    Não fique com ninguém durante os primeiros seis meses. Open Subtitles لا تحتكين بأي أحد خلال الست شهور الأولى.
    Porque te estão a perseguir, e se podem fazer isso contigo, podem fazer com qualquer um. Open Subtitles لأنهم سيقومون بتعذيبك ولو أنهم يستطيعون ذلك بكِ فسيتمكنون من فعله بأي أحد
    Não me relacionava ou começava a falar com alguém tão rapidamente. TED لا أريد أن أختلط بأي أحد, أو أن أبدأ بالحديث مع شخص ما بسرعة
    Desculpa, nunca confiei em ninguém que me sequestra, tortura e ameaça me atirar para o espaço. Open Subtitles آسف لم يسبق وأن كنت قادر على الثقة بأي أحد يختطفني يعذبني ويهدد بإلقائي إلى الفضاء
    É óbvio que não estás preparada, ou não estás interessada em olhar por qualquer pessoa que não sejas tu. Open Subtitles بوضوح، أما إنكِ لستِ جاهزة أو غير مهتمة بالإعتناء بأي أحد
    Depois de 88, não se podia comprar um amigo. Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنك أن تشتري صديقا بعد 1988 لذلك ، لا يمكنك الوثوق بأي أحد
    Não confies em ninguém. Open Subtitles لا تثق بأي أحد يريد أن يدمرك يجب أن تدمر أي أحد
    Não posso confiar em ninguém, nem na minha própria segurança. Open Subtitles لا أستطيع الثقة بأي أحد ، ولا حتى حراسي
    Vim para cá pensando que não podia confiar em ninguém. Open Subtitles لقد اتيت الى هنا و اعتقدت بأني لا أستطيع الثقة بأي أحد
    Não pode ter nenhum contacto com ninguém do seu passado até mesmo seus pais. Open Subtitles لا يمكنك أن تتصلي بأي أحد ممن تعرفينهم , ولا حتى والديك
    Cristo, você não se preocupa com ninguém além de si mesmo. Open Subtitles يا للمسيح أنت لا تهتم بأي أحد في العالم الا نفسك
    Bolas, como é que se passa por uma vida e não se cria laços com ninguém? Open Subtitles تبا , كيف بإمكان الواحد أن يعيش حياته دون أن يتصل بأي أحد
    Chame a NSA, a DEA, qualquer um que tenha um satélite. Open Subtitles اتصل بوكالة الأمن القومي ، أو إدارة مكافحة المخدرات بأي أحد لديه قمر صناعي هناك
    qualquer um que ele tente contactar, é uma linha desligada, um e-mail fora de uso. Open Subtitles عندما يحاول الاتصال بأي أحد ، يصل لرقم مفصول و إيميل مقطوع أيضا
    Se o Erwich entrar em contacto com qualquer um nessa banda, conseguiremos interceptar e rastrear a ligação. Open Subtitles لو قام (إيرويك) بالاتصال بأي أحد لابد أن نتمكن من التداخل مع الاتصال وتعقب المكالمة
    E não estão autorizados em circunstancia alguma, contactar com alguém sem ser com os vossos alvos. Open Subtitles تحت أي ظروف لا يمكنكم الاتصال بهم أو بأي أحد بخلاف أهدافكم
    E ele não tem permissão para se casar com alguém do departamento. Open Subtitles وهو ليس مسموح له بالزواج بأي أحد داخل القسم
    E eu não conheci ninguém que gostei. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني لم ألتقي بأي أحد فعلا.
    Não soubeste de ninguém que esteja a vender estes materiais? Open Subtitles لم تسمع بأي أحد يتعامل مع هذه المواد؟
    qualquer pessoa excepto eu. Open Subtitles اتصل بأي أحد من أصدقائك ماعدا انا
    Assim como de qualquer pessoa que queira curar-se. Open Subtitles أثق بأي أحد لديه الرغبة في العلاج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus