E não podia correr o risco de a fé dele em ti diminuir de alguma forma. | Open Subtitles | ولم ارغب بالمجازفة بجعل ثقته بك تنقص بأي شكل من الأشكال |
Então, quero que saibas que à medida que as coisas forem evoluindo ou piorarem de alguma forma, não quero mexer com a câmera. | Open Subtitles | لذلك أنا أقول لك إن ساءت الأمور أو تزداد سوءاً بأي شكل من الأشكال, فأنا لا أريد أمر التصوير هذا فأنا لا أريده أن يغضب |
Estás de alguma forma, ligado a forças policiais? | Open Subtitles | هل أنت بأي شكل من الأشكال مرتبط بإنفاذ القانون؟ |
E não me sinto, de forma alguma, desencorajada por isto, porque sabemos que a nova física tem de estar algures. | Open Subtitles | وأنا لا أحبط من هذا بأي شكل من الأشكال لأننا نعلم أن الفيزياء الجديد يجب أن تكون هناك |
O estado não apresentou nenhuma prova definitiva que o meu cliente está de alguma maneira associado com os Hermanos En Muerte. | Open Subtitles | لم يكن لدى الدولة أدلة قاطعة على أنّ موكلي مرتبط بأي شكل من الأشكال "مع شبكة "الأخوة في الموت |
Meu, morrer de qualquer forma, menos assim... | Open Subtitles | الرجل، بأي شكل من الأشكال أن تموت، ولكن ذلك. |
Querem que eu o apanhe... de qualquer maneira. | Open Subtitles | يريدونني أن أقتله الآن بأي شكل من الأشكال. |
"Se eu for preso ou ferido fisicamente de alguma forma, | Open Subtitles | إذا أُعتقلت أو تم إيذائي بدنيًا بأي شكل من الأشكال |
Se tentar voltar a comprometer-nos, de alguma forma, descobriremos onde ela está e bombardearemos o local. | Open Subtitles | ان اردت ان تعرضنا للخطر بأي شكل من الأشكال سنكتشف موقعها ونفجره |
Já foi ameaçada ou coagida pelo réu de alguma forma para mudar o seu testemunho? | Open Subtitles | هل تم تهديدك أو إرغامك من قبل المدعى عليه بأي شكل من الأشكال لتغيير شهادتك؟ |
Apenas queria pedir desculpas se fui desrespeitosa de alguma forma. | Open Subtitles | أردت أن أعتذر فحسب لو كنت قللت من شأنك بأي شكل من الأشكال |
Se interferires de alguma forma, se, por tua culpa, perco o negócio, juro que te mato. | Open Subtitles | إن تدخلتي بأي شكل من الأشكال... أو ما جئت به إلى هنا لم يتم بسببك فسأعدك بأني سأقتلك |
Estás a sugerir que somos, de alguma forma, nalgum planeta ou universo, parecidos, reclusa? | Open Subtitles | -أتلمحين أننا بأي شكل من الأشكال أو على أي كوكب من الكواكب أو في أي كون من الأكوان متماثلان أيتها السجينة ؟ |
Eu garanto-lhe que não tenho nenhuma intenção de me aproximar de si... ou de tocá-la ou de violar a sua pessoa de alguma forma. | Open Subtitles | assllre كنت أنا ليس لدي أي نية من الاقتراب لك... أو tollching بك أو بأي شكل من الأشكال vioIating شخصكم. |
Não há maneira legal, ética ou plausível de impor leis como essas, de forma alguma. | TED | ليس هناك من طريقة قانونية أو أخلاقية أو معقولة لفرض قوانين كهذه بأي شكل من الأشكال. |
Devo salientar que não quero, de forma alguma, obter créditos por esta alteração na lei. | TED | لكن يجب أن أشير، أنا لا أريد بأي شكل من الأشكال أن أخذ الفضل لهذا التغيير في القانون. |
Isto não é, de forma alguma, uma desculpa, mas quando deixei o trabalho, só conseguia pensar em voltar para ti porque sabia que assim que te visse, eu sentir-me -ia bem, e quando cheguei lá, | Open Subtitles | وهذا لا يعتبر مبرر بأي شكل من الأشكال, عندما تركت العمل كل ما استطعت أن أفكر به هو أن آتي اليك وعرفت أني حينما أراك سأكون على ما يرام, وعندما ذهبت هناك |
E se violar esse acordo, de alguma maneira, vai enfrentar uma vida na prisão. | Open Subtitles | و إذا انتهكت هذا الاتفاق بأي شكل من الأشكال ستقضين بقية حياتك في السجن |
Se a estragares de alguma maneira, não sei se a vou conseguir recuperar. | Open Subtitles | إذا عبثت بها بأي شكل من الأشكال لا أعرف ما اذا كان باستطاعتي إعادتها |
Ela podia ser prejudicada de alguma maneira? | Open Subtitles | يمكن لانها يتعرضوا للأذى بأي شكل من الأشكال ؟ |
A partir de agora, quem abrigar, esconder ou proteger um rato de qualquer forma, enfrentará a ira da justiça. | Open Subtitles | من هذه اللحظة فصاعداً وأي شـخـص يـآوي، يـحـمـي أو يمتلك جرذ بأي شكل من الأشكال "سيواجه عقوبة قانونية مباشرة |
Não. Porque és casado e nunca me envolveria contigo de qualquer maneira. | Open Subtitles | لا , لأنك رجل متزوج ولن أشاركك في هذا بأي شكل من الأشكال |