Volte a magoar o Christos, tente alguma coisa estúpida, tente lixar-me de alguma forma, e verá quão cabra eu realmente conseguirei ser. | Open Subtitles | قبل 15 دقيقة من بداية المباراة سوف تسترجع ابنك اجرح كريستوس ثانية افعل اي شيء غبي اعبث معي بأي طريقة |
Contudo, ainda há tanto trabalho a fazer, e, se estão de alguma forma envolvidos com a ciência incito-vos a unirem-se a mim. | TED | و يوجد الكثير من العمل المتبقي الذي علينا عمله ، فإذا كنت مشارك في العلوم بأي طريقة إني احثك أن تشاركني. |
Mas sinto que se um fantasma vem até mim, seja De que forma for, é porque quer que o ajude de alguma maneira. | Open Subtitles | لا أعلم ولكني أثق بأنه إذا جاءني الشبح بأي طريقة فإن ذلك بسبب أنهم يرغبون مني مساعدتهم بطريقة ما |
Ontem 3 homens ameaçaram matar-me se eu te ajudar de alguma maneira. | Open Subtitles | بالأمس هددني ثلاث رجال بالقتل اذا ساعدتك بأي طريقة |
E terceiro... gostaria, de qualquer maneira, de me ver mais tarde? | Open Subtitles | و ثالثاً هل ترغبين و بأي طريقة ان تريني لاحقاً |
Em que sentido? | Open Subtitles | غرابة بأي طريقة ؟ |
E Ben, tu vais-me pagar esse dinheiro, até ao último cêntimo, seja De que maneira for, e tu sabe-lo bem. | Open Subtitles | بن , ستدفع هذا المال حتى البنس الأخير. بأي طريقة كانت. |
Estaria isso de algum modo relacionado com a... transferência de uma mente humana para um robô mecânico? | Open Subtitles | هل يمكن لذلك بأي طريقة أن يكون المقصود به.. نقل مخ بشري إلى روبوت ميكانيكي؟ |
de qualquer forma, eu... só queria que soubesse que lamento o que aconteceu, e que, se puder ajudar de alguma forma, seria um prazer. | Open Subtitles | بأي حال، أردت أن أبدي لك أسفي حيال ذلك وتسعدني مساعدتك بأي طريقة ممكنة |
Então devemos de alguma forma pagar esse nosso débito. | Open Subtitles | و لذلك يجب أن ندفع ذلك الدين . و بأي طريقة |
E... e se eu tivesse tomado "atalhos"... se eu comprometesse a segurança do edifício de alguma forma... arriscava em ter o meu escritório nele? | Open Subtitles | على الرحب والسعة آه، ولو أنني قمت بقطع بعض الأركان لو أنني قمت بالتعرض لآمان هذا المبنى بأي طريقة |
Vou buscá-las seja De que forma for. | Open Subtitles | أوه، سأحصل عليها بأي طريقة أستطيعها. |
De que forma estás "aparafusado"? | Open Subtitles | بأي طريقة أنت بعداد الموتى ؟ |
Quantas bocas grandes, há lá fora, a procurar vestígios de cartão ou a caçar-nos Deus sabe De que forma? | Open Subtitles | ...كم عدد الـ " ليفاياثان " بالخارج ( يقومون بتعقبكما مثل ( تشاد أو بأي طريقة آخرى ؟ |
A CIA, estou certo, está dividida em relação ao teu regresso, de alguma maneira tens que voltar a ganhar a sua confiança. | Open Subtitles | الإستخبارات المركزية ، أنا متأكد أن عودتكِ ستكون مُريبة بأي طريقة يجب أن تستعيدي ثقتهم بكِ |
Não posso dizer que estava de alguma maneira preparada. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أقول بأنني كنت مستعدة لها بأي طريقة. |
Se cheirar a motim nele, apanhe o comando de qualquer maneira. | Open Subtitles | ان احسست فقط ان هناك تمرد تولى القيادة بأي طريقة |
Não é um movimento para as pessoas que se arranjam sozinhas, de qualquer maneira. | TED | هذه ليست حركة أناس يريدون أن يتدبروا أنفسهم بأي طريقة. |
Faz-te de vitima Em que sentido? | Open Subtitles | بأي طريقة يجعلك ذلك ضحية ؟ |
Não sei De que maneira, talvez nem tu saibas. | Open Subtitles | لا أقول بأي طريقة تحبينه ربما أنتِ نفسك لا تعرفين ذلك |
Se for verdade o que dizem, obrigo-o a aparecer e compensar-te de algum modo. | Open Subtitles | و إذا كان صحيحا ما يقولون , سأجبره على المثول ليفعلها بأي طريقة |
Mas embora todos saibamos que as coisas estavam separadas, de forma alguma eram iguais. | TED | لكن كما نعرف جميعاً أن الأشياء كانت منفصلة بالفعل، لم تكن متكافئة بأي طريقة |
Tenho de fixar estes pequenos momentos, da maneira que conseguir. | Open Subtitles | علي ان استغل هذه اللحظات الصغيرة بأي طريقة أستطيع بها |
Que de maneira nenhuma deve ficar marca para o hotel ou casinos. | Open Subtitles | أنه لاينبغي بأي طريقة أن تكون علامة ضد القطاع حيث توجد الكازينوهات الممتازة |
Se você enganá-la ou causar-lhe danos de qualquer forma, | Open Subtitles | إذا خدعتها أو تسببت في إيذائها بأي طريقة |