"بأي نوع من" - Traduction Arabe en Portugais

    • que tipo de
        
    • qualquer tipo de
        
    Ao menos, diz-me que tipo de trabalho estás a fazer. Open Subtitles حسناً , على الأقل أخبرنى بأي نوع من العمل تقوم به
    Não há como saber que tipo de dano neurológico ela possa ter. Open Subtitles لا يمكنني الجزم بأي نوع من التلف العصبي الذي ربما قد حاق بها أتظنين أنها ستفيق منها؟
    que tipo de idiota salta do barco com uma arma carregada? Open Subtitles بأي نوع من الغباء يقفز من قارب مع تحميل مطلق النار بالرمح؟
    Oh, acredite, eu sou unicamente qualificada para gerir qualquer tipo de pressão. Open Subtitles أوه, صدقيني, أنا استثنائياً غير مؤهلة للتحكم بأي نوع من الضغوطات
    Construímos bibliotecas e áreas residenciais, mas nunca ligámos as duas coisas com qualquer tipo de estrutura para pedestres. TED لقد بنينا مكتبات و بنينا أحياء سكنية، لكننا لم نصلها مع بعض أبداً بأي نوع من الطرق للمشي.
    que tipo de leis exercem vocês? Open Subtitles بأي نوع من القضايا تتعاملون ، الجرائم ؟
    - Sim. que tipo de direito praticava? Open Subtitles كان متخصصاً بأي نوع من القوانين ؟
    que tipo de problema que estás a te meter? Open Subtitles اوقعت نفسك بأي نوع من المشاكل؟
    Com que tipo de rapariga devia eu estar? Open Subtitles بأي نوع من الفتيات يجب أن أُعجب؟
    ! "que tipo de coisa?" Open Subtitles ماذا تعني بأي نوع من المواد؟
    Agora, em que tipo de barco é que se vê? Open Subtitles بأي نوع من القوارب ترى نفسك؟
    Ela contou que tipo de arma o Savage anda a construir? Open Subtitles هل أخبرتك بأي نوع من الأسلحة يصنعه (سافاج) ؟
    Preciso que encontre alguém com qualquer tipo de experiência cirúrgica neste navio imediatamente. Open Subtitles أريد منك أن تجدي أن شخص ذو خبرة بأي نوع من التجارب الجراحية على متن السفينة الآن، إذهبي
    E a ideia é de que ninguém está a tomar conta disto, de que está a acontecer sem qualquer tipo de gestão. TED والفكرة هنا أنه لا أحد يعطي أهمية لذلك -- هذا يحصل من دون القيام بأي نوع من إدارة الوضع
    Isso significa que eu apoio totalmente os direitos das pessoas de desfrutarem de qualquer tipo de vida sexual que as realize, seja o que for que isso envolva, contanto que isso inclua o consentimento entusiasmado de todas as partes envolvidas. TED هذا يعني أنّني أدعم حقوق الناس بشكل كامل ليستمتعوا بأي نوع من الحياة الجنسية التي يرونها مناسبة، بغض النظر عما تحتويه، طالما أنها تتضمن الموافقة الحماسية من كل الأطراف في العلاقة.
    Se eu fosse a senhora, aceitaria qualquer tipo de fogo. Open Subtitles لو كنت مكانك لرحبت بأي نوع من النار
    Jack, mesmo depois do que aconteceu hoje, não permitirei qualquer tipo de interrogatório coercivo. Open Subtitles (جاك)، حتى بعد كل ما حدث اليوم لن أسمح بأي نوع من طرق الإكراه في الإستجواب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus