"بإثبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • provar
        
    • prova
        
    • provando
        
    • provei
        
    • provaste
        
    • demonstrando
        
    • prová-lo
        
    Não, a porra de sempre. Não podem provar nada. Open Subtitles الهراء المعتاد من ريد ، لن يقوموا بإثبات شيء على الإطلاق
    O melhor que tem a fazer é falar com o Rei... mas primeiro tem que provar a sua linhagem desde... 1399. Open Subtitles أفضل طريقة لمقابلة الملك هي بأن تقوم بإثبات نسبك من عام 1399
    Vou provar que aquela cassete que fizeste era falsa. Open Subtitles إنني سوف أقوم بإثبات أن ذلك الشريط الذي صنعتيه هو مزور
    Como eu estava a dizer, a segunda etapa é quando o herói prova a si mesmo ser digno dos caminhos da sua viajem. Open Subtitles كما كُنْتُ أَقُولُ، المرحلة الثانية عندمـا يقوم البطل بإثبات نفسه بأنه جديرَ في طريق الرحلاتِ.
    Estás a tentar reconquistá-la provando que não és o monstro que ela acha que és. Open Subtitles أنت تحاول ربحها مجددا بإثبات أنك لست الوحش الذي تظنه بعد الآن
    Acho que já provei isso no passado, não é? Open Subtitles أعتقد أنني قُمت بإثبات ذلك في الماضي، أليس كذلك ؟
    provaste ser tudo o que eu esperava, e mais. Open Subtitles الآن أنت قمت بإثبات أنك كل ما كنت آمله وأكثر
    Bem, sei que isto sua a presunçoso... mas gostava de ter a oportunidade de provar que estás errado. Open Subtitles حسن، أعلم أن هذا يبدو تعجرفاً ولكنني أرغب بمنحي فرصة للمساعدة بإثبات خطئك
    O futuro noivo tinha de provar que era homem suficiente... para proteger e alimentar uma família. Open Subtitles يتعلق بإثبات العريس أنه رجلاً بما فيه الكفاية ليحمي ويغذي عائلته
    Queria saber se é verdade que, quando a advogada foi ver-te à prisão e disse que queria provar a tua inocência, a mandaste embora e voltaste para a tua cela. Open Subtitles لقد أراد معرفة صحة أن محامية زارتك بالسجن وأخبرتك بأنها ترغب بإثبات برائتك فتركتها وذهبت إلى زنزانتك
    Tu queres provar a credibilidade da FPLP? Open Subtitles أترغب بإثبات مفعول الأموال الشخصيّة للمرضى ؟
    Adoro não ter de provar nada a ninguém! Open Subtitles أنا أحبّ أنّني لستُ مطالب بإثبات أيّ شيء إلى أيّ أحد.
    Mas sugiro que comecem a provar alguma das vossas teorias. Open Subtitles لكني اقترح ان تقوموا بالبدء بإثبات البعض من نظرياتكم استمتعا بيومكما
    Quanto mais cedo provar que ela é culpada, mais cedo posso vê-la pagar por isso. Open Subtitles كلما أسرعت بإثبات انها مذنبة كلما أسرعت برؤيتها تدفع الثمن
    Cedo poderei provar que ela é culpada, e cedo poderei vê-la a pagar por isso. Open Subtitles كلما أسرعت بإثبات انها مذنبة كلما أسرعت برؤيتها تدفع الثمن
    A defesa não tem de provar nada. Open Subtitles ولا يوجد عبء على محاموا الدفاع بإثبات أي شيء
    E quanto mais repetes que estamos destinados a ficar juntos, mais quero provar que estás enganado. Open Subtitles وكلما كررت قول أننا مقدران لبعضنا، ازددت رغبة بإثبات العكس
    Pelo menos era o caso até o rei lhe pedir a sua prova. Open Subtitles على الأقل, كان هذا هو الوضع حتى طالبه الملك بإثبات نسبه
    Preciso da fotografia de identificação, de prova da propriedade do gato e de prova certificada do parentesco com o falecido. Open Subtitles سأحتاج صورةٌ لهويتك, وإثباتٌ لملكية القطة... موثقة بإثبات قرابة... مع المتوفّى.
    Estás a tentar reconquistá-la provando que não és o monstro que ela acha que és. Open Subtitles أعرف ما تحاول فعله أنت تحاول الفوز بها مجددا بإثبات أنك لست الوحش الذي تظنه
    Acho que provei que sou bastante útil no terreno, certo? Open Subtitles أعتقد أنني قُمت بإثبات أنني مُفيدة في الميدان ، أليس كذلك ؟
    Ontem à noite provaste algo que há muito temia... que... tu és igualzinho à tua mãe. Open Subtitles الليلة الماضية أنت قمت بإثبات شيء لطالما كنت أخشاه و هو... ربما أنك ورثت طباع أمك...
    Não nos podemos livrar dela demonstrando ser uma ilusão, como no caso de outras ilusões comuns. TED لا تستطيع التخلص منه بإثبات أنه وهم بنفس الطريقة اللتي يمكنك اتباعها مع الأوهام القياسية الأخرى
    Agora, voltaste a prová-lo. Open Subtitles لقد قُمت بإثبات ذلك مُجدداً الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus