Livramo-nos do nosso lixo apropriadamente, seguimos os procedimentos de segurança | TED | علينا التخلص من النفايات بشكل صحيح، ونحن نتقيد بإجراءات السلامة، نحن لا نعمل مع مسببات الأمراض. |
Temos tratamentos médicos e drogas do século XXI para tratar o cancro. Mas continuamos a ter procedimentos e processos para diagnóstico do século XX , se é que os há. | TED | لدينا اليوم علاجات طبية وأدوية لعلاج السرطان من القرن 21، لكن ما زلنا نعمل بإجراءات القرن 20 في التشخيص، وهذا إن وجدت. |
Descobrimos aquilo que fazem e tomámos medidas preventivas. | Open Subtitles | وحين اكتشفنا ما أنتم على وشك القيام به كنا مضطرين إلى القيام بإجراءات وقائية |
Os Antigos colocaram medidas que nos... impedem de mudar o nosso próprio código... mas você podem fazer isto. | Open Subtitles | ما الذي يوقفكم؟ القدماء قاموا بإجراءات لمنعنا من تعديل الرموز بأنفسنا لكنك تستطيع فعل ذلك |
Pelo que sabe, a Sra. Forrester... abriu algum processo de divórcio? | Open Subtitles | هل تعلمين إن كانت تقوم بإجراءات الطلاق ضد زوجها؟ |
Mas lembras-te de uma coisa chamada... procedimento oficial da polícia? | Open Subtitles | لكن حاول أن تتذكّر شيء يعرف بإجراءات الشرطة الرسمية |
Se acontecer o pior, inicia o protocolo de bloqueio de nível 9 e tranca-te cá dentro. | Open Subtitles | قم بإجراءات الإغلاق للمستوى الأمنى التاسع وضع نفسك بالداخل |
A iniciar procedimentos de bio ataque. | Open Subtitles | إبدأو بإجراءات الهجوم الحيوي الطابق الثالث يتم إخلاؤه |
"e não tiver iniciado os procedimentos de ataque biológico... | Open Subtitles | بإجراءات حماية الهجوم الحيوي فأقترح أن تبدأ على الفور |
Precisamos deles para pedir ao Congresso que inicie os procedimentos de acusação. | Open Subtitles | نريد دعمهما للمطالبة بعقد جلسة طارئة بالكونجرس للبدء بإجراءات الادانة |
Devíamos rever os procedimentos para a viagem. | Open Subtitles | علينا أن نقوم بإجراءات الرحلات الميدانية مرة أخرى |
Michael, conheces os procedimentos de segurança Os procedimentos duram tempo. | Open Subtitles | مايكل، تعرف كيف هي الإجراءات الأمنية علي أن أمر بإجراءات طويلة |
Todas as estações. Iniciem os procedimentos de evacuação. | Open Subtitles | إلى جميع المحطات، الشروع بإجراءات الإخلاء الطارئ. |
A mensagem não era uma ameaça. Eu ia tomar medidas legais. | Open Subtitles | لم تكن تلك المكالمة بشأن قتله قط، كنتُ سأقوم بإجراءات قانونية. |
Odeio quando medidas extremas têm de ser tomadas. | Open Subtitles | -أكره ضرورة القيام بإجراءات كبيرة كهذه |
Temos de tomar medidas evasivas. | Open Subtitles | علينا القيام بإجراءات للتهرب |
A Ordem vai abrir um processo disciplinar. | Open Subtitles | اللجنة ستمررك بإجراءات تأديبيّة. |
Ou tenho de iniciar o processo de despejo. | Open Subtitles | وإلا سأبد بإجراءات الإخلاء. |
Vamos começar o processo de implantação. | Open Subtitles | حسنا، لنبدأ بإجراءات الزراعة. |
Mostraremos o procedimento adequado para barbear e lavar no terreno. | Open Subtitles | هذا الرجل سيقوم بإجراءات الحلاقة والإستحمام فى الساحة |
Tanto quanto sei... apenas técnicos superiores estão autorizados a fazer o procedimento de saída. | Open Subtitles | علي حسب ما فهمت الفنيون القدامي فقط هم المسموح لهم بإجراءات الخروج |
Gostava de activar o procedimento normal para um encerramento de maré-alta. | Open Subtitles | أريد بدء العمل بإجراءات إغلاق المد العالي |
- Seguiram o protocolo? | Open Subtitles | هل كنت ملتزماً بإجراءات تشؤيح الجثث؟ |