"بإجراءات" - Traduction Arabe en Portugais

    • procedimentos
        
    • medidas
        
    • processo
        
    • procedimento
        
    • protocolo
        
    Livramo-nos do nosso lixo apropriadamente, seguimos os procedimentos de segurança TED علينا التخلص من النفايات بشكل صحيح، ونحن نتقيد بإجراءات السلامة، نحن لا نعمل مع مسببات الأمراض.
    Temos tratamentos médicos e drogas do século XXI para tratar o cancro. Mas continuamos a ter procedimentos e processos para diagnóstico do século XX , se é que os há. TED لدينا اليوم علاجات طبية وأدوية لعلاج السرطان من القرن 21، لكن ما زلنا نعمل بإجراءات القرن 20 في التشخيص، وهذا إن وجدت.
    Descobrimos aquilo que fazem e tomámos medidas preventivas. Open Subtitles وحين اكتشفنا ما أنتم على وشك القيام به كنا مضطرين إلى القيام بإجراءات وقائية
    Os Antigos colocaram medidas que nos... impedem de mudar o nosso próprio código... mas você podem fazer isto. Open Subtitles ما الذي يوقفكم؟ القدماء قاموا بإجراءات لمنعنا من تعديل الرموز بأنفسنا لكنك تستطيع فعل ذلك
    Pelo que sabe, a Sra. Forrester... abriu algum processo de divórcio? Open Subtitles هل تعلمين إن كانت تقوم بإجراءات الطلاق ضد زوجها؟
    Mas lembras-te de uma coisa chamada... procedimento oficial da polícia? Open Subtitles لكن حاول أن تتذكّر شيء يعرف بإجراءات الشرطة الرسمية
    Se acontecer o pior, inicia o protocolo de bloqueio de nível 9 e tranca-te cá dentro. Open Subtitles قم بإجراءات الإغلاق للمستوى الأمنى التاسع وضع نفسك بالداخل
    A iniciar procedimentos de bio ataque. Open Subtitles إبدأو بإجراءات الهجوم الحيوي الطابق الثالث يتم إخلاؤه
    "e não tiver iniciado os procedimentos de ataque biológico... Open Subtitles بإجراءات حماية الهجوم الحيوي فأقترح أن تبدأ على الفور
    Precisamos deles para pedir ao Congresso que inicie os procedimentos de acusação. Open Subtitles نريد دعمهما للمطالبة بعقد جلسة طارئة بالكونجرس للبدء بإجراءات الادانة
    Devíamos rever os procedimentos para a viagem. Open Subtitles علينا أن نقوم بإجراءات الرحلات الميدانية مرة أخرى
    Michael, conheces os procedimentos de segurança Os procedimentos duram tempo. Open Subtitles مايكل، تعرف كيف هي الإجراءات الأمنية علي أن أمر بإجراءات طويلة
    Todas as estações. Iniciem os procedimentos de evacuação. Open Subtitles إلى جميع المحطات، الشروع بإجراءات الإخلاء الطارئ.
    A mensagem não era uma ameaça. Eu ia tomar medidas legais. Open Subtitles لم تكن تلك المكالمة بشأن قتله قط، كنتُ سأقوم بإجراءات قانونية.
    Odeio quando medidas extremas têm de ser tomadas. Open Subtitles -أكره ضرورة القيام بإجراءات كبيرة كهذه
    Temos de tomar medidas evasivas. Open Subtitles علينا القيام بإجراءات للتهرب
    A Ordem vai abrir um processo disciplinar. Open Subtitles اللجنة ستمررك بإجراءات تأديبيّة.
    Ou tenho de iniciar o processo de despejo. Open Subtitles وإلا سأبد بإجراءات الإخلاء.
    Vamos começar o processo de implantação. Open Subtitles حسنا، لنبدأ بإجراءات الزراعة.
    Mostraremos o procedimento adequado para barbear e lavar no terreno. Open Subtitles هذا الرجل سيقوم بإجراءات الحلاقة والإستحمام فى الساحة
    Tanto quanto sei... apenas técnicos superiores estão autorizados a fazer o procedimento de saída. Open Subtitles علي حسب ما فهمت الفنيون القدامي فقط هم المسموح لهم بإجراءات الخروج
    Gostava de activar o procedimento normal para um encerramento de maré-alta. Open Subtitles أريد بدء العمل بإجراءات إغلاق المد العالي
    - Seguiram o protocolo? Open Subtitles هل كنت ملتزماً بإجراءات تشؤيح الجثث؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus