Pode agarrar-se fielmente a uma vaga memória e acarinhar um sonho | Open Subtitles | يمكن أن يتعلّق بإخلاص إلى ذاكرة غائمة و يحفظ حلمًا، |
"defender fielmente as leis e a Constituição dos EUA | Open Subtitles | أنني سألتزم بإخلاص بالدستور والقوانين للولايات المتحدة الامريكية |
Sirvo fielmente há mais tempo do que a Elizabeth, minha querida. | Open Subtitles | لقد كنتُ أخدم وطني بإخلاص فترة أطول منكِ يا عزيزتي |
Lamento sinceramente a morte do meu querido tio, o Rei, mas sei que posso contar convosco para me servir tão lealmente como o servistes a ele. | Open Subtitles | أندبُ بصدق موت عمّي العزيز، الملك ولكني أعرف أنه يمكنني الاعتماد عليكم لخدمتي بإخلاص كما خدمتموه |
sinceramente, é bom saber que a senhora estará presente... | Open Subtitles | بإخلاص, منالجيدمعرفةأنكِ ستكونينبالجوار.. |
Jura solenemente cumprir as normas e regulamentos constantes do Código TBR 7286? | Open Subtitles | هل تقسم بإخلاص لتحترم اللوائح والتعليمات، ـ المُسجلة من قبل قانون |
Disse-vos o que aconteceria se me servísseis com lealdade e o que aconteceria se não o fizésseis. | Open Subtitles | لقد أخبرتكم بما سوف يحدث لو خدمتوني بإخلاص ومالذي سوف يحصل إن لم تقومو بذلك |
Cumprirão fielmente os vossos deveres... sem nenhuma recompensa nem remuneração monetária. | Open Subtitles | و ستؤدون واجبكم بإخلاص ... . بدونمكافأة أَو مقابل نقدي. |
Sabe que sirvo fielmente o meu amo Baal, por isso, suspeitará de tudo o que eu disser, | Open Subtitles | أخدم سيدي بإخلاص, بال وبسبب ما سمعت مهما أقول هو شك مؤكد |
"Irei fielmente deixar as minhas obrigações no cargo de agente condicional..." | Open Subtitles | و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص كضابط تنفيذي |
Irei fielmente deixar as minhas obrigações no cargo de agente condicional... | Open Subtitles | و أنني سأؤدي واجباتي بإخلاص كضابط تنفيذي |
Serviu à nossa ordem fielmente e eu quero ter a certeza... que receberá a sua justa recompensa quando chegar o dia. | Open Subtitles | خدمت طلبنا بإخلاص وانا اريد التأكيد ذلك بانك ستستلم جائزتك الشرعيه عندما يأتي اليوم |
Está preparado para representar fielmente os interesses do seu país? | Open Subtitles | أأنت مستعدّ أن تمثّل بإخلاص مصالح دولتك؟ |
Espero sinceramente que o faça. Faltam-lhes a todos órgãos diferentes. | Open Subtitles | و أنا آمل بإخلاص أن يتمكن من ذلك. كلهم يفتقدون لأعضاء مختلفة |
Mas apenas porque quando se trata de nós os dois, eu sinceramente... e digo isto a sério... eu não tenho mesmo nada melhor para fazer, e eu desprezo o meu trabalho. | Open Subtitles | لكن لأن فقط عندما يسير الأمر لي ولك بصدق ، وأعني ذلك بإخلاص ليس لديذ أي شئ حقيقي لفعله وأحتقر وظيفتي. |
sinceramente etc, etc, etc. | Open Subtitles | دورية استمتعت بها لسنوات عديدة. بإخلاص ... ...إلى آخره |
Ele serviu lealmente esta nação por muitos anos. Em seu lugar, nomeei um novo comandante das nossas forças armadas. | Open Subtitles | خدم بإخلاص هذا البلد لعدة سنوات عينت في منصبه، قائدا جديدا لقواتنا المسلحة |
Servistes lealmente a vossa Casa e o vosso rei durante muitos anos. | Open Subtitles | لقد خدمت منزلك وملكك بإخلاص لسنوات عديدة |
Jura solenemente, Rudy Baylor, que apoia a Constituição e as leis da América e o Estado de Tennessee e que exercerá a sua profissão o melhor que souber com a ajuda de Deus? | Open Subtitles | رودي باليور , هل تقسم بإخلاص انك ستنفذالدستور و القوانين لولاية تينيسي |
Servir o meu pais com lealdade já é recompensa bastante. | Open Subtitles | خِدْمَة بلادي بإخلاص جائزةُ بما فيه الكفاية،يا سيدى. |
servi o meu país fiel e honradamente na II Guerra Mundial e foi-me atribuída a Cruz de Mérito Naval por acções em defesa do meu país. | Open Subtitles | أنني خدمت بلدي بإخلاص و شرف في الحرب العالمية الثانية و تم تكريمي بصليب القوات البحرية لما قدمته للدفاع عن هذا الوطن |
A melhor parte da sua história é que ela voltou para Bodhi Tree como formadora e trabalha com dedicação para mudar a vida de outros como ela. | TED | الجزء الأفضل في قصتها أنها عادت الآن إلى "بودي تري" كمدربة تعمل بإخلاص لتحدث تغييرًا في حيوات الآخرين مثلها. |
A mensagem será obedientemente entregue. | Open Subtitles | سأجعل قضيبه في مرطبان سأسلمه الرسالة بإخلاص |