Mas, Wilbon, será que o conhecimento deste assunto afectará o legado de Apollo Creed? | Open Subtitles | ولكن , ويلبون , هل المعرفه بهذه القضيه تظر بإرث ابولو كريد ؟ ? تظر بإرثه ؟ |
A nossa amiga foi morta pelas mãos de um homem que não consigo parar, e a esposa está a levar o legado da Laurel para a lama. | Open Subtitles | صديقتنا قتلها رجل أعجز حاليًا عن ردعه وإذا بزوجته تحطّ بإرث صديقتنا في الوحل. |
Olha que nomear o primeiro líder da maioria afro-americano não é um mau legado. | Open Subtitles | وعليّ أن أقول، تعيين أول زعيم أغلبية أمريكي-أفريقي لماذا؟ إنه ليس بإرث سيء تتركه عنك |
Porque, se falhar... o legado da nossa família acabará na escuridão. | Open Subtitles | "وإن فشلت، فسينتهي المآل بإرث أسرتنا لغياهب الظلمة" |
(Aplausos) Um sistema de justiça criminal que reconheça o legado de exclusão que as pessoas pobres, de cor, nos EUA têm enfrentado e que não promova nem perpetue esta exclusão. | TED | (تصفيق) نظام عدالة جنائية يعترف بإرث الحرمان الذي قد عانى منه الأشخاص الملونون الفقراء في الولايات المتحدة ولا يعزز ويخلد أنواع الحرمان هذه. |
Eu cuidarei do legado dos seus pais, Bruce. | Open Subtitles | سأعتني بإرث والديك، (بروس). |