"بإستطاعتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • podia
        
    • consigo
        
    • pudesse
        
    • poder
        
    • puder
        
    • conseguir
        
    • pude
        
    • poderia
        
    • poderei
        
    • conseguia
        
    • ao meu alcance
        
    Meu, eu podia ter escolhido o caminho sem fins lucrativos. Open Subtitles يارجل كان بإستطاعتي أن أختفي في الطريق الغير مربح
    podia emborrachar-me e entrar em todos os clubes da cidade. Open Subtitles بإستطاعتي أن أسكر وأذهب إلى كل نادي في المدينة
    Deixe-me ver se consigo encontrar alguém para o ajudar com isso. Desculpe. Open Subtitles دعني أرى إن كان بإستطاعتي إيجاد شخص ليساعدك في ذلك عفواً
    O Damien mandara matá-la e não havia nada que eu pudesse fazer. Open Subtitles دامين كَان عنده قاتلها ولم يكن بإستطاعتي فعل شيء حيال ذلك.
    Tu sabes que fico sempre feliz por poder ajudar. Open Subtitles أنت تعلم بأنني أسعد دائما بفعل ما بإستطاعتي
    Vai ser um pouco mais difícil contigo por cá mas farei o que puder Open Subtitles سيكون أصعب قليلا الآن أنك هنا لكن سأعمل ما بإستطاعتي
    Julguei que ias conseguir chegar, mas isso não aconteceu. Open Subtitles ظننت أنه بإستطاعتي مقابلتك ولكن ذلك لم يحدث
    Não é verdade. podia dar cabo de si, se quisesse. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً بإستطاعتي إيذائك بشدّة إن أردتُ ذلك
    E quando via que as pessoas precisavam de mim ficava com elas para as ajudar, porque podia fazer alguma coisa por elas. TED وعندما رأيت الناس المحتاجين لمساعدتي، كنت أبقى لمساعدتهم، لأن بإستطاعتي فعل شئ من أجلهم.
    Disse que podia contar o que quisesse. Open Subtitles لقد قلت أن بإستطاعتي التكلّم عن أي شيء أريده
    Não podia voltar depois de fazer o que fiz. Open Subtitles لم يكن بإستطاعتي العودة بعد أن فعلت ذلك
    - Fiz tudo o que podia para fazer esta situação ridícula funcionar. Open Subtitles لقد فعلت ما بإستطاعتي لإنهاء هذا الموقف السخيف
    Se eu consigo apanhar-te, os meus inimigos tambem conseguem. Open Subtitles إذا كان بإستطاعتي الوصول إليك أيضا أعدائي يستطيعون
    Sim, quero reunir alguns testes e ver se consigo isolar a causa. Open Subtitles أريد ان أجري بعض الفحوصات لأرى إن كان بإستطاعتي معرفة السبب
    Eu não consigo ressuscitá-lo. Páre de desperdiçar o meu tempo! Open Subtitles ليس بإستطاعتي إعادته للحياة لذا كفّ عن تضييع وقتي
    Sabes que eu não esperaria um segundo, se pudesse. Open Subtitles تعلم أنني سأوافق خلال ثانية إن كان بإستطاعتي.
    Se eu pudesse telefonar, não seria tão monótona! Open Subtitles لو كان بإستطاعتي اجراء مكالمه هاتفيه بين الفينه والأخرى , لما اصبحت حياتي بهذه الرتابه
    Só gostava de te poder ajudar de alguma forma. Open Subtitles كنت أتمنى لو كان بإستطاعتي مساعدتك بطريقة ما
    Gostava de poder ajudar. Nem tão pouco sei onde está o homem. Open Subtitles أتمنى لو كان بإستطاعتي المساعدة أنا حتى لا أعرف أين يوجد الرجل
    A minha mãe traiu o país. Mas, no final das contas, vou fazer o que puder para a manter segura. Open Subtitles أمّي خانت الشركة، لكن بنهاية المطاف سأفعل أيّ شيءٍ بإستطاعتي لأجعلها آمنة.
    Mas como é que vou conseguir fazê-lo entender isso? Open Subtitles لكن ماذا بإستطاعتي أن أفعل لأجعله يفهم هذا؟ دايانا
    Os ossos da face estavam muito danificados, fiz o melhor que pude. Open Subtitles أجل حسناً، عظام الوجه كانوا متضررين حقاً، لدى فعلت ما بإستطاعتي
    Porque ela me teria abandonado e eu não poderia suportar isso. Open Subtitles لأنها كانت ستتركني و لم يكن بإستطاعتي تحمل ذلك
    Amanhã, vão mandar-me para outro campo e já não poderei tomar conta de ti. Open Subtitles ..سيتم نقلي إلى معسكر آخر بحلول الغد ولن يكون بإستطاعتي رعايتك
    Pensei que conseguia deixar de usar estas coisas. Open Subtitles ظننت أن بإستطاعتي التوقف عن إرتداء تلك الملابس
    Executar fielmente... o cargo de Presidente dos Estados Unidos da América... e farei tudo o que estiver ao meu alcance... e farei tudo o que estiver ao meu alcance... para preservar, proteger e defender a Constituição. Open Subtitles بأنني سأقوم بواجباتي كرئيس الولايات المتحدة الأمريكية وسأقوم بأفضل ما بإستطاعتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus