| A minha mulher está-me sempre a dizer para o cortar. | Open Subtitles | زوجتى كانت تقول لى بإستمرار أن أحلق هذا الشنب |
| Tesla atacava continuamente a fundamentação do trabalho de Einstein | Open Subtitles | تيسلا كان يهاجم بإستمرار صحه نظريه اينشتاين |
| O teu humor contra os brancos foi uma inspiração constante. | Open Subtitles | الحس الفكاهي اللاذع ضد البيض كان ملهماً بإستمرار.. |
| Apesar dos bons relatórios dos seus comandantes, ele era transferido repetidamente. | Open Subtitles | على الرغم من التقارير الجيدة من رؤسائه، كان يتم نقله بإستمرار. |
| Talvez as pessoas falem sem cessar, como os prospectores de ouro... | Open Subtitles | ربما الرجال يبحثون بإستمرار .عنالكلمات,كالتنقيبعنالذهب. |
| Procuramos frequentemente praias, piscinas, lagos, rios. | Open Subtitles | نذهب بإستمرار إلى الشواطئ، أحواض السباحة، البحيرات، الأنهار |
| O Presidente tratou de assuntos oficiais na quarta-feira... e continua a ser informado de todos os factos de interesse. | Open Subtitles | تمكّن الرئيس من حضور بعض الإجتماعات الرسمية يوم الأربعاء وهو يتتّبع بإستمرار كل القضايا ذات الشأن الوطني |
| Devido à camada exterior ser regularmente destruída e renovada, é bastante fácil de reparar. | TED | لأن طبقتها الخارجية تتجدد بإستمرار فإن عملية إصلاحها تصبح سهلة |
| Não quero que me corrija incessantemente. | Open Subtitles | أنا لا أريدكِ أن تصلحي لي أخطائي بإستمرار. |
| Talvez um diga que eu nego constantemente a sua individualidade e grandiosidade só porque o acho muito irritante e eu gostava que ele fosse mais parecido comigo. | Open Subtitles | ربما واحد عساه يقول أني ضللت بإستمرار أنكر شخصيته و هيبته ليس لأي سبب إلا لأني وجدته مزعجا و تمنيت لو أنه يشبهني أكثر |
| Estou sempre a lembrar-me daquele dia em que saí porta fora. | Open Subtitles | لقد عشت اليوم حين خرجت فيه من هذا الباب بإستمرار |
| Andam sempre a mandar mensagens, é assim que se comunicam. | Open Subtitles | يرسلون الرسائل بإستمرار هذه هي طريقة تواصلهم |
| E se eu tivesse uma ex-namorada que estivesse sempre a ligar-me e a planear... pequenas escapulidas românticas para nós dois? Como se sentiria? | Open Subtitles | حسنا، ماذا لو كان لديّ صديقة حميمة سابقة تتصل بي بإستمرار وتخطط لعطلة رومانسية بيننا؟ |
| Criada há mais de 50 milhões de anos, a coluna é mantida pelo calor que sobe continuamente do núcleo quente da Terra. | Open Subtitles | تكونت قبل ما يزيد عن 50 مليون سنةٍ مضت تمدّد الريش بفعل الحرارة المرتفعة بإستمرار من لُب الأرض الساخن. |
| Problemas que tentamos resolver continuamente. | Open Subtitles | حول المشاكل التي نحاول أن نجد لها حل بإستمرار أجـل |
| Este mar, como todos os outros, está em constante evaporação. | Open Subtitles | هذا البحر كغيره من البحار يتبخر بإستمرار |
| Deveria ser um odor familiar para ti a esta altura, porque isso é um estado constante para mim. | Open Subtitles | يجب أن تكون رائحة مألوفة لكِ الآن لأن القلق يلازمني بإستمرار. |
| Coloque seus lindos lábios provocantemente na minha nádega e beije-a repetidamente! | Open Subtitles | ضعي شفاهك الجميله على مؤخرتي و قبليها بإستمرار |
| Podes colocar estrategicamente os teus lindos lábios no meu traseiro e beijá-lo repetidamente! | Open Subtitles | ضعي شفاهك الجميله على مؤخرتي و قبليها بإستمرار |
| Quem é a mulher que usa os vestidos sem espartilho, os sapatos sem tacões, os chapéus sem plumas? | Open Subtitles | الإمرأة التي تلبس ألبسة بإستمرار الأحذية المعقولة، قبعات بدون ريش |
| Bom chamo-me Roberta e sou viciada em pornografia e masturbo-me frequentemente. | Open Subtitles | حسنا اسمى روبيرتا و أنا مدمنة جنس وأمارس العادة السرية بإستمرار |
| Eu já tentei ir vê-lo, mas ele continua a recusar. | Open Subtitles | وأحاول القيام برؤيته، لكنه يرفض بإستمرار |
| Segundo o relatório original do Sr. Quinn, interferem regularmente nos assuntos de uma raça conhecida como os Goa'uid. | Open Subtitles | و طبقاً لتقرير كوين الأصلي أنتم تتدخلون بإستمرار في شؤون جنس يُعرف بالجواؤلد |
| Julga-se que este vulcão cospe incessantemente lava há mais tempo do que qualquer outro no mundo. | Open Subtitles | يُظنُّ أن هذا البركان يلفظ الحِمم بإستمرار لمدة أطول من أي بركانٍ آخر على الأرض، |
| A ambiguidade moral está lá constantemente. Só como exemplo, esta é uma que encontrei recentemente. | TED | غموض اخلاقي. انه موجود بإستمرار .وكمثال فقط انه جائني مؤخراً. |
| Com frequência, ele falava os nomes _BAR_ dos cavalos pelo telefone. | Open Subtitles | و كان يردد أسماء الخيول بإستمرار على التليفون |