Do Major porta-voz, aqui à minha frente. | Open Subtitles | على عكس حضرة الرائد المُتحدّث بإسمهم الماثل أمامي. |
Talvez gostem de ter... um preto como porta-voz, enquanto culpam o Médio Oriente. | Open Subtitles | ربّما هذا ما يُحبّونَه وهو وجُود رجُل أسوَد ليكون متحدّث بإسمهم في حيِن أنّهُم يضعُون اللوم على الشَرق الأوسَط. |
Mas a carreira da pequena Olívia pode estar acabada... depois de mal ter começado... com o anúncio de hoje que a "Tasty Juice"... vai despedi-la como sua porta-voz... e substituí-la por uma nova campanha... com a lenda do Rock'n'Roll, Chuck Berry. | Open Subtitles | لكن مسيرة أوليفيا قد تنتهي قبل أن تبدأ مع إعلان شركة العصير اللذيذ إقصائها كما قال المتحدث بإسمهم و سيحل محلها حملة إعلانية جديدة |
Foi dito que Buda e Jesus, iriam rir-se ou chorar, se soubessem o que foi feito em nome deles. | Open Subtitles | قيل ان بوذا والمسيح ليضحكان او يبكيان إذا عرفوا ما حدث بإسمهم |
Imagino como alguns sobreviventes do Holocausto se sentiriam, ao saber que foi reivindicado dinheiro em nome deles sem saberem, | Open Subtitles | من الأعمال الفضيعة التي حصلت قبل عقود أتسائل كيف سيشعر بعض نجاة المحرقة بمعرفة أن هناك مال مزعوم بإسمهم |
Foi em nome deles que eliminámos os descrentes. | Open Subtitles | بإسمهم نحن سنطهر غير المؤمنين |
A Zetrov sabe que eu matei o porta-voz deles. | Open Subtitles | زيتروف)، يعرفون أنني قتلتُ) المتحدث بإسمهم |
O porta-voz disse que não é surpreendente... | Open Subtitles | " المتحدث بإسمهم بقول " أنه ليس مستغرباً في قضية " بهذه المرحلة المبكرة..." |
Irei derramar sangue em nome deles, um dia. | Open Subtitles | سأريق الدماء بإسمهم في يوم ما |