"بإعطائنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • dar-nos
        
    • deu-nos
        
    • nos dar
        
    Todos os barcos estavam cobertos, convencemos o velho a dar-nos um. Open Subtitles كانت كل القوارب مغطّاة ولكننا استطعنا إقناع الرجل بإعطائنا واحداً
    Ia dar-nos o discurso do "Mantenham-se alerta". Open Subtitles كنت على وشك أن تقوم بإعطائنا بعض الهراء سيد هولت
    Eu bem disse que não devíamos tê-lo deixado dar-nos o carro. Open Subtitles لقد قلت لك أنه لم يكن ينبغي علينا السماح له بإعطائنا السيارة
    Então o escritório do Presidente da câmara deu-nos uma ordem para saturar-mos a área. Open Subtitles لذلك قام مكتب العمدة بإعطائنا أوامر مباشرة في تفتيش المنطقة بصرامة
    (Risos) Depois, a cidade de Amesterdão deu-nos uma praça e pediu-nos para fazer qualquer coisa. TED (ضحك) ثم قامت مدينة أمستردام بإعطائنا ساحة عامة وطلبت منا أن نعمل شيء.
    Estão a arriscar ao nos dar tanto da safra deste ano. Open Subtitles سيقوموا بإعطائنا الكثير من محصولهم هذه السنة.
    Cada um de vocês vai dar-nos uma amostra da vossa letra, tanto com a mão esquerda como com a direita. Open Subtitles سيقوم كل واحد منكم بإعطائنا نسخة من كتابتكم سواء الأيمن و الأعسر
    Sentes-te obrigado a dar-nos essa informação. Open Subtitles تريد أن تودعها وتبكي معها وأنت مطالب بإعطائنا بياناتك
    Vais estar acordada. Vai dar-nos que beber. Open Subtitles يجب أن تكون مستيقظة ستقوم بإعطائنا مشروباً
    Cá para mim vai é dar-nos o pessoal que precisamos para encontrar esta coisa. Open Subtitles بل الأمر أشبه بإعطائنا القوى التي نحن بحاجة لها للبحث عن هذا الشيء
    Vão dar-nos mais uma oportunidade. Open Subtitles المحكمة إستدعتنا سيقومون بإعطائنا فرصةً أخرى
    Como vamos fazer com que ele continue a dar-nos aquelas pistas quando ela descobrir que não vai ter qualquer parte da quota? Open Subtitles كيف سنجعلها تستمر بإعطائنا المعلومات عندما تكتشف إنها لن تحصل على حصتها؟
    E acho que conseguimos convencê-lo a dar-nos a rede inteira. Open Subtitles وأعتقد أننا نستطيع إقناعه بإعطائنا أسماء الشبكة كلها
    Onde é que eu ia? la dar-nos o discurso do "Mantenham-se alerta". Open Subtitles كنت على وشك أن تقوم بإعطائنا بعض الهراء
    Ao dar-nos este contrato de madeira mais o que você já nos comprou... Open Subtitles بإعطائنا عقد الخشب هذا ، إشتريتنا
    O Diego deu-nos boas informações sobre o caminho para Charleston. Open Subtitles ديجو) كان يقوم بإعطائنا بعض البيانات الهامة) "عن طريقنا إلى "تشارلستون
    O nosso informador deu-nos um nome. Open Subtitles مخبرنا قام بإعطائنا اسماً.
    A juíza deu-nos três horas. Open Subtitles القاضي قام بإعطائنا 3 ساعات
    Mesmo que a convenças a nos dar dinheiro, é dinheiro de cabra. Open Subtitles حتى لو قمت بإقناعها بإعطائنا النقود، ذلك مال حقيرة.
    Por isso, porque não sai cá para fora para nos dar ordens? Open Subtitles إذاً، هل سوف تقوم بالكشف عن نفسك... و تبدأ بإعطائنا أوامرنا؟
    No que estava ele a pensar, para nos dar o carro? Open Subtitles بماذا كان يفكر، بإعطائنا سيارة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus