"بإمكانهم أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • eles podem
        
    • que podem
        
    • podem ser
        
    • podem ficar
        
    • podiam
        
    eles podem vir e cortar-nos as gargantas a qualquer minuto. Open Subtitles بإمكانهم أن يدخلوا علينا خلسةً ويقتلونا في أيّ لحظة.
    Bem, se eles podem ser tão generosos, nós também podemos. Open Subtitles حسناً,إذا بإمكانهم أن يكونوا سخيين جداً,عندها يكون بمقدورنا.
    Os homens também sentem atracção por mulheres com falhas, mas a ilusão deles é que podem corrigi-las. Open Subtitles و بالمقابل، الرجال ينجبون نحو النساء السيئات كذلك، لكن بالطبع، ذلك وهمهم بإمكانهم أن يصلحه.
    Há centenas de doadores que podem confirmar. Pode verificar, se quiser. Open Subtitles هناك أكثر من مائة مُتبرّع بإمكانهم أن يشهدوا على ذلك.
    Algumas pessoas podem ser muito boas a ocultar este estado, e muitas vezes têm boas razões para o fazer. TED بعض الأشخاص بإمكانهم أن يكونوا جيدين جدًا في إخفاء هذه الحالة، وغالبًا ما يكون لديهم أسباب وجيهة للقيام بذلك.
    Se conseguem apoiar a mesma equipa a vida toda, podem ficar interessados pela mesma mulher. Open Subtitles إذا كان بإمكانهم أن يُشجعوا نفس الفريق الرياضي طوال حياتهم إذاً فبإمكانهم أن يبقوا متحمسين لنفس المرأة
    Toda a gente perde demasiado tempo a ser bem educada quando podiam simplesmente dizer o que pensam. Open Subtitles يهدر الجميع الكثير من الوقت وهم يتصرفون بأدب بينما بإمكانهم أن يقولوا وحسب ما يقصدونه
    eles podem dar-me castigos de fim de semana. Mesmo assim não lhes engraxarei os sapatos! Open Subtitles بإمكانهم أن يحتجزوني في الاجازة الأسبوعية، لكني مازلتُ مُصراً على عدم القيام بتلميع أحذيتهم
    Com todas estas coisas, eles podem fazer-nos a folha. Open Subtitles . بكل شيء هنا ، بإمكانهم أن يقتلونا
    Por isso estava a pensar... eles podem cultivar a mente, contando os espaços do estacionamento. Open Subtitles بإمكانهم أن يحققوا نمواً بالاستفادة من كل المساحات في الموقف الجديد
    - Melinda eles podem ter mais filhos saudáveis. Open Subtitles ياإلهي ميليندا، العائلة الأخرى بإمكانهم أن ينجبوا المزيد من الأطفال الأصحاء
    eles podem tropeçar e cair, e levar-nos com eles, mas se tivermos sorte, também temos o seu amor. Open Subtitles بإمكانهم أن يتعثروا ويسقطوا ويأخذوننا معهم لكن إذا كنا محظوظين فإننا سنحظى بحبهم
    eles podem muito bem ser mais do que os olhos podem ver. Open Subtitles كان بإمكانهم أن يكونوا على علاقة جيدة هنا أكثر مما رأته العين
    Elas ficam contigo, porque não sabem que podem arranjar alguém melhor. Open Subtitles انهم يقيمون معك, لأنهم لا يعلمون أن بإمكانهم أن يحصلوا على احد أفضل
    Os homens acham que podem ser camareiros se souberem sorrir e apertar um atacador, mas há uma arte e vejo que a domina. Open Subtitles الشباب يعتقدون من أن بإمكانهم أن يصحبوا خدماً إن استطاعوا الإبتسامة وربط الحذاء لكن هنالك فن لذلك واستطيع القول بأنك تملكه
    Vamos levá-lo e dizer aos polícias que podem interrogá-lo dentro de poucas horas. Open Subtitles سندخله في غرفة العمليات وأخبروا الشرطة أنه بإمكانهم أن يستجوبوه بعد عدة ساعات
    Não conhecemos o homem, e os miúdos podem ser amigos de idosos, não é? Open Subtitles نحن لم نتعرف على الرجل والأطفال بإمكانهم أن يصبحوا أصدقائًا مع الكبار صحيح ؟
    - Sal, podem ficar ali semanas! Open Subtitles إنتظرى يا سال إلق نظرة على هذا أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع
    - Sal, podem ficar ali semanas! Open Subtitles إنتظرى يا سال إلق نظرة على هذا أعنى, بإمكانهم أن يبقوا هناك لأسابيع
    Motivou-os a acreditar que podiam ser empreendedores, que podiam ser agentes de mudança. TED لقد دفعهم للاعتقاد أنّ بإمكانهم أن يكونوا رواد أعمال، و أن يكونوا صنَاع التّغيير.
    Os juízes devem questionar: "Eles tomaram cuidados razoáveis? "podiam prever razoavelmente "as consequências das suas ações?" TED على القضاة أن يسألوا : هل أعاروا الأمر اهتماما معقولا وهل كان بإمكانهم أن يتوقعوا بشكل معقول نتائج قراراتهم؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus