"باتصال" - Traduction Arabe en Portugais

    • contacto
        
    • chamada
        
    • telefonema
        
    • telefonar
        
    Vamos ver o que acontece quando entram em contacto com tecido vivo. Open Subtitles إعذريني , لنرى مايحدث ؟ عندما نقوم باتصال مع عينة حية
    E estabeleceu contacto visual com quase todos os homens sós aqui. Open Subtitles الحزام مربوط مع الجواري و لقد قمتي باتصال عبر العيون
    Portanto, nós não precisamos de ter um contacto directo com estes organismos para haver um impacto real sobre eles. TED فليس علينا بالضرورة القيام باتصال مباشر مع هذه المخلوقات ليكون لنا تأثير حقيقي عليها
    Pode-me emprestar o telefone? Preciso fazer uma chamada rápida. Open Subtitles أيمكنني استعارة هاتفك أريد أن أقوم باتصال سريع
    Tenho andado a angariá-lo. Deixa-me fazer uma chamada para ver disso. Open Subtitles لقد كنت أكافح للحصول عليها دعني أقوم باتصال للاطمئنان
    Suficientemente importante para te pôr a andar com um telefonema. Open Subtitles ما يكفي للقضاء عليك باتصال واحد,الآن اخرج من هنا
    Preciso de telefonar antes das 16h para que a empregada não entre em casa Nem veja a janela. Open Subtitles عليّ القيام باتصال قبل الرابعة عصراً. خادمتنا لا يجب أن تذهب إلى المنزل. وإلّا ستلاحظ النافذة.
    Se não fizesse o contacto certo aqui, eu teria de vendê-las noutro lugar. Open Subtitles إذا لم اقم باتصال صحيح هنا علي ببيع ما تبقى منها في مكان آخر
    Sabemos que o seu filho está vivo e que tem contacto com ele. Open Subtitles سيدة تانر, نعرف أن ابنك حياً وأنك باتصال معه.
    E suponho que se te mantiveres em contacto permanente... Open Subtitles واعتقد بانك اذا ظللت ... باتصال ثابت معي
    Repararam que estou a fazer contacto físico para estabelecer uma ligação. Open Subtitles لاحظوا بأنني اقوم باتصال جسدي معها من اجل ان انشيء بيننا اتصال
    A CIA vai seguir-te até Los Angeles em contacto comigo e um helicóptero a 10 quarteirões de distância. Open Subtitles وكالة المخابرات المركزية ستتعقّبك ظهر في لوس أنجليس باتصال معي ومروحية إنتظار 10 كتل بعيدا.
    Pode já haver contacto por rádio, Tenente. Open Subtitles ربما نكون قادرون الان علي القيام باتصال اذاعي ياسيدي
    Todas as vítimas do teu pai fizeram uma chamada, excepto a tua mãe. Open Subtitles كل واحد من ضحايا والدك كان يقوم باتصال الا والدتك
    E na noite do homicídio, depois da Jessica desligar o telefone ao Shepherd, ela fez uma chamada. Open Subtitles و في ليلة الجريمة بعدما أنهت جيسيكا مكاملتها مع شيبرد, قامت باتصال اخر
    Eu vou levar a minha gente até à torre de rádio, vou fazer uma chamada e vou fazer com que sejam todos salvos... Open Subtitles سأقود جماعتي إلى برج الإرسال و سأقوم باتصال و سأنقذهم جميعا
    Uma chamada e eu volto ao negócio, sabes disso. Open Subtitles أتعلم، باتصال واحد أستطيع العودة للعمل، أنت تعلم ذلك
    - Obrigado, mas eu vou fazer uma chamada. Vou já. Open Subtitles شكراً لكنني سأقوم باتصال و سأكون هناك حالاً
    - Tenho de fazer uma chamada. - Espera onde vais? Open Subtitles ينبغي ان اقوم باتصال مهلاً مهلاً مهلاً إلى اين أنتِ ذاهبة؟
    Na verdade, acabei de receber um telefonema de um gajo em Bel Air por causa do 16º aniversário da filha dele. Open Subtitles تلقيت للتو باتصال من رجل، بشأن عيد ميلاد ابنته الـ16
    Depois, eu fazia um telefonema para ser paga. Open Subtitles بعد ذلك ، كنت أقوم باتصال لكي يتم الدفع لي
    Infelizmente vêm todos com um telefonema educado a perguntar se o teu pai vai. Open Subtitles للأسف إن جميعها مرتبطة باتصال يبيّن عن ما إذا كان أباك سيحضر
    Foi bom ela telefonar. Open Subtitles .أنا سعيدة باتصال والدتك بي لو كان لديها هي ووالدك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus