"بات ميتشيل" - Traduction Arabe en Portugais

    • PM
        
    • Pat Mitchell
        
    PM: E tentaram impedi-la de fazer deste um tema central da política internacional? TED بات ميتشيل : هل تم صدك من قبل احدهم عن قيامك بهذا المنحى في الخارجية الامريكية ؟
    PM: Não me parece. NA: Mas isto ajuda a contar que algumas pessoas são agentes de mudança na sociedade. TED بات ميتشيل : لا أعتقد ذلك .. نادية السقاف : من المفيد ان اقول ان بعض الاشخاص يمثلون عوامل تغيير في المجتمع
    PM: Então estás conectada. TED بات ميتشيل : أنت موجودة إذاً على كل نواح الانترنت
    Pat Mitchell: Qual é a história deste alfinete? TED بات ميتشيل : ماهي قصة هذا الدبوس
    Pat Mitchell: Trouxeste-nos imagens do "Yemen Times". TED بات ميتشيل : لقد جلبت لنا صوراً من صحيفة " اليمن تايمز "
    PM: Digam-me, o que é que procuram numa amiga? TED بات ميتشيل: إذا أخبريني، ما هي مواصفات الصديق التي تبحثين عنها؟
    PM: Quando vamos envelhecendo, e quando vamos percorrendo diferentes tipos de caminhos, o que é que fazemos para manter as amizades vitais e vivas? TED بات ميتشيل: حسنا، عندما نتقدّم في العمر، وبينما نخوض مراحل مختلفة في حياتنا، ماذا تفعلين لتبقي صداقاتك حية؟
    PM: De que tamanho é a coleção? TED بات ميتشيل : كم كبيرة هي تلك المجموعة
    Mas isso é o menos. PM: É, para todos nós, homens e mulheres, encontrarmos os nossos papéis, e fazê-lo de uma forma que faça diferença no mundo e modele o futuro. TED بات ميتشيل : انه من واجبنا .. ذكوراً كنا او اناثاً ان نكتشف طرقاً لكي نوضح دورنا في هذه الحياة بصورة تعكس تغيراً في هذا العالم نحو الافضل في المستقبل
    PM: Obrigada por essas imagens, Nadia. TED بات ميتشيل : شكرأً نادية على هذه الصور
    PM: Mas ao expores-te pessoalmente, projetando uma imagem diferente das mulheres iemenitas, e possibilitando-o às mulheres que trabalham no jornal, isso não te pôs em perigo pessoal? TED بات ميتشيل : بكون تحركاتك بصورة شخصية في المجتمع وببث صورة مغايرة عن النساء اليمنيات واعتقد ان هذا يمكن ان ينسحب على النساء الذين يعملن معك في الصحيفة ايضاً هل تعرضن أنفسكن للخطر جراء هذا ؟
    (Aplausos) PM: E Devíamos destacar que ele trabalha contigo no jornal. TED (تصفيق) بات ميتشيل : علينا أن ننوه انه يعمل معك في ذات الصحيفة
    (Risos) PM: Rap. Break dancing. NA: Sim, break dancing. TED (ضحك) بهذا الاسلوب (بات ميتشيل : تقصدين الراب .. والرقص الأرضي ) نعم " البريك دانس - الرقص الارضي "
    (Risos) (Aplausos) PM: Estás sim. TED (ضحك) (تصفيق) بات ميتشيل : نعم أنت كذلك ..
    - Shake the Dust" - Shake the Dust." PM: ShaketheDust.org. TED بات ميتشيل :" أزيحوا الغبار " (نادية السقاف : نعم ازيحوا الغبار ) بات ميتشيل :ShaketheDust.org
    (Aplausos) PM: Nadia, creio que acabaste de nos dar uma visão diferente do Iémen. TED (تصفيق) بات ميتشيل : نادية .. اعتقد انك اعطيتني صورة اخرى عن اليمن
    (Risos) PM: Isso também é uma boa ideia. TED (ضحك) بات ميتشيل : إذا هذه فكرة جيدة
    Pat Mitchell: Tenho pensado muito na amizade entre mulheres e, a propósito, tenho o prazer de dizer que estas duas mulheres são minhas amigas desde há muito tempo. TED بات ميتشيل: لقد كنت أفكر كثيرا حول صداقات الإناث، وبالمناسبة، هاتان السيدتان، وأفتخر بالقول، هما صديقتايا منذ زمن طويل، أيضا.
    Pat Mitchell: É a tua primeira vez de volta ao palco da TEDWomen. TED بات ميتشيل : أول عودة على المسرح في TEDWomen مجددا .
    (Aplausos) Obrigada. Pat Mitchell: Ouviram a Maya falar dos fantásticos pais que estão por trás desta incrível mulher. TED (تصفيق) شكراً لكم. (تصفيق) بات ميتشيل: إذن، سمعتم مايا تتحدث عن الوالدين الرائعين الذي كانوا خلف هذه المرأة المذهلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus