-Sei que tens boas intenções, mas não nos insultes sugerindo que o nosso filho usaria peúgas rotas. | Open Subtitles | بكل تأكيد ان نواياكي جيدة و لكننا لا نود توجيه الإهانة إلى ابننا, بارتداء جوارب قديمة. |
Porque é que um mafioso irlandês usaria proteção corporal numa reunião privada no próprio clube? | Open Subtitles | لما يقوم عضو عصابة إيرلندي بارتداء سترة واقية لحضور اجتماع خاص في ناديه ؟ |
Faz-me... faz-me um favor, e Veste aquele vestido prateado hoje, ok? | Open Subtitles | اسد لي معروفاً وقومي بارتداء ذلك اللباس الفضي |
Veste aquele fato cinzento que te dei. | Open Subtitles | قم بارتداء تلك البدلة الرمادية التي أحضرتها لك، لتبدو جميلاً |
Quem me terá convencido a usar uma gravata rosa? | Open Subtitles | من أقنعنى بارتداء رابطة عنق ذات لون وَردِيّ ؟ |
Alguém que não quereria saber de onde vem ia usar uma coisa tão irlandesa? | Open Subtitles | لمَ قد يقوم شخص لا يهتم بالمكان الذي أتى منه بارتداء شيء إيرلندي إلى هذه الدرجة؟ |
Podem usar o vestuário para enviar uma mensagem sobre as vossas ambições, se vestirem roupas que reflictam aquilo que aspiram a ser. | Open Subtitles | يمكنكن استعمال ملابسكن لإظهار رسالة عن طموحكن بارتداء ملابس تعكس ما تريدن |
Segundo algumas fontes de notícias, em fábricas do governo na China, os trabalhadores são obrigados a usar sensores de EGG para monitorizar a sua produtividade e o estado emocional no trabalho. | TED | ووفقًا لبعض المصادر الإخبارية، في المصانع الحكومية في الصين، يطالب العمال بارتداء أجهزة تخطيط كهرباء المخ لمتابعة إنتاجيتهم وحالتهم العاطفية في العمل. |
Pensamos que ele entenderia a dica no convite para o jantar, que ele usaria um casaco formal. | Open Subtitles | عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء سيفكر بارتداء سترة سهرة |
É um pesadelo conceptual. O Nathan Detroit nunca usaria isto. | Open Subtitles | هذا كابوس مفاهيمي, أعني, (نيثان ديترويت) لن يقوم أبداً بارتداء هذا |
- Veste as roupas. | Open Subtitles | قومي بارتداء ثيابك. |
Veste as tuas roupas. | Open Subtitles | قومي بارتداء ثيابك. |
Está bem. Veste a camisa. | Open Subtitles | حسن، قم بارتداء قميصك |
Estaria disposto a usar uma escuta? | Open Subtitles | هل .. ستقبل بارتداء اداة تنصت ؟ |
Quando se vai combater numa guerra, há que usar uma farda. | Open Subtitles | -كلّا . طالما ستخوض حربًا، فعليك بارتداء زيّ رسميّ. |
Não tiveste nenhum problema em usar uma burca em Cabul. | Open Subtitles | لم تكن لديك مشكلة بارتداء البرقع في "كابول" |
Para um país que se orgulha dos homens vestirem saias, é de pensar que estivessem um pouco mais à frente do que isso. | Open Subtitles | من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنّورة، كان ليظنّهم المرء تقدمّيين أكثر. |
O meu problema é que pessoas como vocês têm o poder de Deuses e acham que podem melhorar o mundo ao vestirem uma fantasia. | Open Subtitles | علّتي هي أن أمثالكم ممن يملكون قوى خارقة تحسبون أن بوسعكم تحسين العالم بارتداء أزياء مبهرجة فحسب. |
De facto, na China, os maquinistas do comboio de alta velocidade Pequim-Xangai, o mais movimentado deste género, no mundo, são obrigados a usar aparelhos de EEG para monitorizar a sua atividade cerebral enquanto conduzem. | TED | في الواقع، في الصين، سائقي القطارات على السكك الحديدية فائقة السرعة بين (بكين) و(شنغهاي)، وهي الأكثر ازدحامًا من نوعها في العالم، مطالبون بارتداء أجهزة تخطيط كهرباء المخ لمتابعة نشاطهم العقلي أثناء القيادة. |