"بارتداء" - Traduction Arabe en Portugais

    • usaria
        
    • Veste
        
    • usar uma
        
    • vestirem
        
    • obrigados a usar
        
    -Sei que tens boas intenções, mas não nos insultes sugerindo que o nosso filho usaria peúgas rotas. Open Subtitles بكل تأكيد ان نواياكي جيدة و لكننا لا نود توجيه الإهانة إلى ابننا, بارتداء جوارب قديمة.
    Porque é que um mafioso irlandês usaria proteção corporal numa reunião privada no próprio clube? Open Subtitles لما يقوم عضو عصابة إيرلندي بارتداء سترة واقية لحضور اجتماع خاص في ناديه ؟
    Faz-me... faz-me um favor, e Veste aquele vestido prateado hoje, ok? Open Subtitles اسد لي معروفاً وقومي بارتداء ذلك اللباس الفضي
    Veste aquele fato cinzento que te dei. Open Subtitles قم بارتداء تلك البدلة الرمادية التي أحضرتها لك، لتبدو جميلاً
    Quem me terá convencido a usar uma gravata rosa? Open Subtitles من أقنعنى بارتداء رابطة عنق ذات لون وَردِيّ ؟
    Alguém que não quereria saber de onde vem ia usar uma coisa tão irlandesa? Open Subtitles لمَ قد يقوم شخص لا يهتم بالمكان الذي أتى منه بارتداء شيء إيرلندي إلى هذه الدرجة؟
    Podem usar o vestuário para enviar uma mensagem sobre as vossas ambições, se vestirem roupas que reflictam aquilo que aspiram a ser. Open Subtitles يمكنكن استعمال ملابسكن لإظهار رسالة عن طموحكن بارتداء ملابس تعكس ما تريدن
    Segundo algumas fontes de notícias, em fábricas do governo na China, os trabalhadores são obrigados a usar sensores de EGG para monitorizar a sua produtividade e o estado emocional no trabalho. TED ووفقًا لبعض المصادر الإخبارية، في المصانع الحكومية في الصين، يطالب العمال بارتداء أجهزة تخطيط كهرباء المخ لمتابعة إنتاجيتهم وحالتهم العاطفية في العمل.
    Pensamos que ele entenderia a dica no convite para o jantar, que ele usaria um casaco formal. Open Subtitles عندما يتلقى المرء دعوة على العشاء سيفكر بارتداء سترة سهرة
    É um pesadelo conceptual. O Nathan Detroit nunca usaria isto. Open Subtitles هذا كابوس مفاهيمي, أعني, (نيثان ديترويت) لن يقوم أبداً بارتداء هذا
    - Veste as roupas. Open Subtitles قومي بارتداء ثيابك.
    Veste as tuas roupas. Open Subtitles قومي بارتداء ثيابك.
    Está bem. Veste a camisa. Open Subtitles حسن، قم بارتداء قميصك
    Estaria disposto a usar uma escuta? Open Subtitles هل .. ستقبل بارتداء اداة تنصت ؟
    Quando se vai combater numa guerra, há que usar uma farda. Open Subtitles -كلّا . طالما ستخوض حربًا، فعليك بارتداء زيّ رسميّ.
    Não tiveste nenhum problema em usar uma burca em Cabul. Open Subtitles لم تكن لديك مشكلة بارتداء البرقع في "كابول"
    Para um país que se orgulha dos homens vestirem saias, é de pensar que estivessem um pouco mais à frente do que isso. Open Subtitles من بلاد تفتخر بارتداء رجالها للتنّورة، كان ليظنّهم المرء تقدمّيين أكثر.
    O meu problema é que pessoas como vocês têm o poder de Deuses e acham que podem melhorar o mundo ao vestirem uma fantasia. Open Subtitles علّتي هي أن أمثالكم ممن يملكون قوى خارقة تحسبون أن بوسعكم تحسين العالم بارتداء أزياء مبهرجة فحسب.
    De facto, na China, os maquinistas do comboio de alta velocidade Pequim-Xangai, o mais movimentado deste género, no mundo, são obrigados a usar aparelhos de EEG para monitorizar a sua atividade cerebral enquanto conduzem. TED في الواقع، في الصين، سائقي القطارات على السكك الحديدية فائقة السرعة بين (بكين) و(شنغهاي)، وهي الأكثر ازدحامًا من نوعها في العالم، مطالبون بارتداء أجهزة تخطيط كهرباء المخ لمتابعة نشاطهم العقلي أثناء القيادة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus