Por gerações, o clã Yang lutaram bravamente nos campos de batalha, mas o resultado final é um retrato frio de viúvas solitárias e lágrimas indefesas! | Open Subtitles | لاجيال, عشيرة اليانغ قاتلت بشجاعة على الحدود, لكن النتيجة النهائية صورة باردة من الارامل الوحيدات و دموع اليأس! |
Se te atrasares, comes um queque frio de farelo de trigo. | Open Subtitles | إن تأخرت، -ستأكل كعكة موفينية باردة من النخالة . |
Vai ao seu frigorífico ridiculamente grande retira uma garrafa gelada de um bom? | Open Subtitles | ومبطخ واسع ومريح وثلاجة كبيرة آخذة زجاجة باردة من الخمر |
Águas límpidas, peixes grandes, cerveja gelada... | Open Subtitles | مياه زرقاء، أسماك ضخمة وجعة باردة. من لا يحظى بوقتٍ جيّد؟ |
Nada como um banho de água fria de realidade para te fazer... | Open Subtitles | لا شيئ كمثل صفعة باردة من الواقع .... لتجعل الشخص يـ |
Dei por mim à saída de San Antone, numa noite fria de Janeiro. | Open Subtitles | لقد وجدت نفسى خارج ولاية " سان انطونيو " فى ليلة باردة من ليالى يناير |
Eu espero que quando te aconchegares esta noite, com todo o calor debaixo do teu edredão molhado de lágrimas e a tua túnica amortalhada Emily Brontë que guardes um momento para pensar em mim, com a minha cabeça numa poça gelada de mijo de cão. | Open Subtitles | تحت فراشك اللعين المشبع بالدموع... وكفنك الشبيه بكفن إيميلي برونتي البالغ طوله إلى الكاحل... أن تفكري في ورأسي مغمور في بركة باردة من بول كلب. |
E uma garrafa de Veuve Clicquot resfriada, não gelada. | Open Subtitles | دافئة و ليست باردة من فضلك |
Isto é uma fatia fria de dourado. | Open Subtitles | هذة شريحة باردة من سمك الابراميس |