"بارسال" - Traduction Arabe en Portugais

    • enviar
        
    • mandar
        
    • enviou
        
    • mandou
        
    • Parcel
        
    • enviei
        
    Então voltei a enviar uma sms. Pumba, outra resposta. TED لذا، قمت بارسال رسالة نصية أخرى، بووم، رد آخر.
    Faça o favor de enviar as malas para o hotel Palacio D'Rhodi. Open Subtitles رجاءً تفضل بارسال حقائبي إلى فندق رودس بلازا
    De qualquer forma, espero que continues a enviar muito gado, para o meu matadouro. Open Subtitles اتمنى ان تستمر بارسال المزيد من الماشية الى مسلخي
    Agora, eu estava a ganhar um salário e comecei a mandar dinheiro para casa. TED الان عندما احصل على الراتب ابدا بارسال المال الى منزلي
    Não permitirei! Não vou mandar pessoas para um sítio daqueles! Open Subtitles انا لن اسمح له بان يفعل ذلك انا لن اسمح بارسال الناس الى مكان كهذا
    Às 16:00, Lady Stubbs enviou a Srta. Open Subtitles فى الرابعة, قامت الليدى ستابس بارسال الأنسة بريويس
    A Joy quis garantir um lugar à sombra, por isso mandou para lá o Darnell logo de manhã. Open Subtitles أرادت جوي التأكد من حصولها على افضل بقعة مضللة لذا قامت بارسال دارنيل الى هناك
    - Espere. Bicoastal Parcel. Open Subtitles (بايكوستال بارسال).
    O consulado Francês em Yokohama esteve a enviar expedições. Open Subtitles السفارة الفرنسية فى يوكوهاما قامت بارسال برقيات
    Sorriu para mim uma vez e começou a me enviar torpedos pelo celular. Open Subtitles ابتسمت مرة فبدا بارسال رسائل على المحمول
    Sim, diz à tua mãe para enviar algumas novas. Open Subtitles نعم ، تخبر أمي بارسال المزيد من بعض الأفكار الجديدة
    Eu sou da Câmara. O Estado vai enviar alguém daqui a um ou dois meses. Open Subtitles الشركة ستقوم بارسال احدهم ، خلال شهر او شهرين
    enviar mensagens, incitar toda a gente, foste obviamente tu. Open Subtitles ... لقد قمتم بارسال رسائل غريبة حول وضعي
    Se me matares, eles vão enviar outra pessoa, ok? Open Subtitles اذا قتلتني سوف يقومون بارسال شخص اخر . حسنا
    Vou mandar uma cassete para todas as estações locais. Open Subtitles سأقوم بارسال اشرطة تجربة الاداء الى جميع المحطات المحلية
    Bom, informa-me se isso continuar. Vou mandar alguém para ver o mais de perto possível. Open Subtitles أعلمني أذا أستمر الامر سأقوم بارسال شخص ما يتحقق من ما يجري
    Em cada canto de seu império enviou seus mais terríveis guerreiros para a batalha. Open Subtitles من كل زاوية من امبراطوريته قام بارسال اكثر الاشخاص استبسالا للحرب
    A Mackenzie MacHale enviou um e-mail a todos os funcionários da AWN dizendo que traiu o Will. Open Subtitles AWM ماكنزي قامت بارسال رسالة جماعية لكافة العاملين في -تقول فيها أنها قامت بخيانة ويل.
    Ela enviou mensagens à Lydia, do telemóvel deste fracassado. Open Subtitles لقد قامت بارسال نصف رساله لليديا من هاتف هذا الفاشل
    A agência mandou o meu currículo. Open Subtitles الوكاله قامت بارسال السيره الذاتيه خاصتى
    - Bicoastal Parcel? Open Subtitles (بايكوستال بارسال)؟ أجل.
    Sabes aquela miúda a quem enviei o bilhetinho? Open Subtitles إذن، أتعرف الفتاة التي قمت بارسال الرسالة لها ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus