Sim, Supondo que a biopsia nos vai dizer exactamente o que esperamos que nos diga, pode ficar para depois do fim-do-ano. | Open Subtitles | أجل، بافتراض أنّ الخزعة ستخبرنا بالضبط ما نتوقّع أن تخبرنا به فيمكنها الانتظار لما بعد عشية رأس السنة |
Supondo que este é o nosso tipo, então porque ele deixou este corpo para trás? | Open Subtitles | بافتراض أنّ الفاعل هو طريدنا نفسه، فالسؤال هو لماذا ترك هذه الجثّة. |
Então, Supondo que a Divisão Fringe continua no mesmo local, quando atravessares, deverás estar mesmo à sua frente. | Open Subtitles | بافتراض أنّ قسم الهامشيّة ما يزال في الموقع ذاته، عندما تعبرين... ستكونين قبالته مباشرةً. |
Assumindo que Sr. Lawton não o mata primeiro. | Open Subtitles | بافتراض أنّ السيّد (لاوتون) لن يقتلك أوّلاً |
Assumindo que a menina Cillian e eu tenhamos com sucesso implementado os rabiscos teóricos de um génio louco, usando equipamento abandonado que está na água há 100 anos. | Open Subtitles | بافتراض أنّ الآنسة (كيليان) وإيّاي نفّذنا خربشات عبقري مجنون بنجاحٍ مُستخدمين أدوات مَتروكة في الماء لمائة عام. |
Presumindo que o mundo não acaba? | Open Subtitles | بافتراض أنّ العالم لم ينتهِ؟ |
Presumindo que o Bell quer sobreviver ao colapso, será aí que ele estará. | Open Subtitles | و بافتراض أنّ (بيل) يريد النجاة مِن الانهيار، فسيكون هناك. |
Supondo que conseguiremos lidar com a defesa do Ivo, como vamos fazer para chegar perto do cargueiro? | Open Subtitles | بافتراض أنّ بوسعنا التعامل مع دفاعات (أيفو)... -فكيف سنقترب كفاية لنصعد السفينة؟ |