"باقي حياتي" - Traduction Arabe en Portugais

    • resto da minha vida
        
    • o resto da vida
        
    "O cancro é apenas uma página na minha vida, e eu não vou deixar que esta página decida o resto da minha vida". TED قلت: ان السرطان ليس الا صفحة في حياتي و لن ادع هذه الصفحة تؤثر في باقي حياتي
    Mas o meu chefe tem problemas com limites, então tento deixar o meu trabalho separado do resto da minha vida. Open Subtitles لكن رئيسي يتسمّ بالفصل بين الأمور، لذا أبقِ عملي منفصلاً عن باقي حياتي.
    Mas não te preocupes, tenho a completa noção de que isso, tal como o resto da minha vida, é horrível. Open Subtitles ،ولكن لا تقلق أنا على يقين أن ذلك ،مثل باقي حياتي فظيع
    Mas quando penso que vou passar o resto da vida com a Lilly... comprometido, para sempre, sem outras mulheres... não me assusta nada. Open Subtitles ولكن حينما افمر في امضاء باقي حياتي مع ليلي الارتباط,للابد, لا مزيد من النساء لا يخيفني اطلاقا
    O acordo era que, se eu vencesse os Jogos da Fome, iria viver o resto da vida em paz. Open Subtitles الاتفاق كان اذا ربحت العاب الجوع اعيش باقي حياتي في سلام
    Não posso passar o resto da vida na prisão. Open Subtitles لا أستطيع أن أقضي باقي حياتي في السجن.
    Também percebi que queria passar o resto da minha vida a tentar conhecer-te. Open Subtitles وأدركت أيضا انني أوَد أن أبقى باقي حياتي
    Gostaria de fazer um brinde à brilhante mulher com quem passarei o resto da minha vida. Open Subtitles أود أن أقترح نخباً إلى الإمرأة الأميز, و التي سأقضي باقي حياتي معها
    Não quero passar o resto da minha vida na prisão. Open Subtitles وسيلقون القبض علي أنا لا أريد قضاء باقي حياتي بالسجن
    E é fixe sabê-lo, agora que comecei o resto da minha vida. Open Subtitles ومن اللطيف والممتع معرفة هذا فيما أكمل باقي حياتي.
    É por isso que não posso ter o homem, com quem planeei passar o resto da minha vida, a passar lá por casa. Open Subtitles إنّها تفسّر لم لا أستطيع الحصول على هذا الرجل لقد خططت لقضاء باقي حياتي لفعل هذه الأمور
    "Porque o piscar de olhos dele foi o resto da minha vida Open Subtitles لأن غمضة واحدة لعينه تساوي .باقي حياتي على الأرض
    Vou viver o resto da minha vida com orgulho e uma dignidade calma e nobre. Open Subtitles سأعيش باقي حياتي بفخر ... وبهدوء وبكرامة نبيلة
    É o primeiro dia do resto da minha vida, certo? Open Subtitles أول يوم إلي باقي حياتي .. حسناً؟
    Queria ter a certeza que não ia passar o resto da vida na prisão por me terem roubado os planos. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    Não quero passar o resto da vida com um homem que desistiu dos sonhos. Open Subtitles لا أريد قضاء باقي حياتي مع رجل تخلى عن أحلامه،
    Se ficar aleijado para o resto da vida, continuarás comigo? Open Subtitles اذا بقيت كسيحا باقي حياتي هل ستبقين معي
    Que é o que prometo fazer para o resto da vida. Open Subtitles يا (ليلي ألدرين) وهذا ما أتعهد على فعله باقي حياتي
    Se soubesse que ia passar o resto da vida como uma peça indiferente de uma máquina, juro que faria uma tatuagem na cara a dizer: Open Subtitles إذا تخيلت أنني سأقضي باقي حياتي كترس لا يفكر داخل آلة، أقسم إنني سأضع وشماً على وجهي يقول...
    Oh, meu! Não quero passar o resto da vida... Open Subtitles لا أريد أن أمضي باقي حياتي
    Não vou ficar no quarto o resto da vida. Open Subtitles لن أبق في غرفتي باقي حياتي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus