A maioria dos arqueólogos ficam satisfeitos quando fazem grandes descobertas ... se tiverem sorte, acontece apenas uma vez na lua azul. | Open Subtitles | معظم علماء الآثار الذين أعرفهم لا يقبلون إلا باكتشافات كبيرة وإن كانوا محظوظين حقاً ستأتيهم الفرصة مرة بعمرهم |
Os estudantes começaram a brincar com as ideias uns dos outros. Fizemos descobertas surpreendentes no "interface" entre a física e a biologia. | TED | بدأ الطلاب يلعبون بأفكار بعضهم ، وقد قمنا باكتشافات مذهلة في العلاقة بين الفيزياء والأحياء . |
No ano passado, os arqueólogos fizeram descobertas incríveis, incluindo novos antepassados humanos da África do Sul, utensílios de há 3300 milhares de anos — são os utensílios mais antigos jamais descobertos — no Quénia. | TED | في السنة الأخيرة، قام علماء الآثار باكتشافات مدهشة، تتضمن: أسلاف البشر في جنوب أفريقيا، أدوات منذ 3.3 ملايين سنة وهي أقدم الأدوات التي تم اكتشافها، في كينيا. |
Quando fizemos estes exames... fizemos algumas descobertas muito interessantes sobre o seu ADN. | Open Subtitles | تعرفين، عندما قمنا بهذه الفحوصات... فقد قمنا باكتشافات ممتعة جداً عن حامضك النووي |
Como temos aprendido ao longo dos séculos, desde que Galileu Galilei, o cientista italiano, apontou pela primeira vez, naquela época, um pequeno telescópio para o céu, sempre que construímos telescópios maiores, aprendemos alguma coisa sobre o universo; fazemos descobertas, sem exceção. | TED | وكما تعلمنا على مدار القرون، منذ أن قام جاليلي، العالم الإيطالي، لأول مرة فى ذلك الوقت بادارة منظار صغير جدا حجمه 2 بوصة في السماء، وفي كل مرة نقوم فيها ببناء منظار أكبر، نكتشف شيئا جديدا حول الكون، لقد قمنا باكتشافات بدون استثناء، |