"بالآخر" - Traduction Arabe en Portugais

    • o outro
        
    • do outro
        
    • no outro
        
    • pelo outro
        
    • outros
        
    • ao outro
        
    Muitos pensadores atuais têm explorado formas adicionais de se ser o outro que de Beauvoir não refere. TED فاستكشف الكثير من المفكّرين الجُدد طرقًا إضافية لتصنيف الأشخاص بالآخر التي لم تقَرّ بها دي بوفوار.
    Boa ideia. Eu telefono para um, tu telefonas para o outro. Open Subtitles هذه فكرة جيّدة, سأتّصل بواحد وأنت اتّصل بالآخر
    Bem, é sério... eu queria dizer que... já que gostamos tanto um do outro... e já deveríamos nos considerar adultos agora... Open Subtitles حسناً، بجدية، ما عنيته أنه بما أن كل واحد منا يعتني بالآخر جيداً، علينا أن نعتبر أنفسنا راشدين الآن،
    Tem dois trabalhos. Contar-te-ei acerca de um, mas do outro não. Open Subtitles أبي لديه وظيفتين سأخبرك بواحدة ، و لن أخبرك بالآخر
    Amámo-nos muito e confiámos um no outro. Open Subtitles لقد أحببنا بعضنا البعض كثيرا ويثق كل منهما بالآخر
    - É inegável. - Vocês estão apaixonados um pelo outro. Open Subtitles هذا لا يمكن نكرانه، كان كلّ منكما متيّم بالآخر.
    No inglês antigo, podiam juntar outros sons no fim. TED في الإنكليزية المرحة قديما كان بامكانهم إضافة أصوات أخرى بالآخر
    Porém, pelo que me lembro, fizemos bastante mal um ao outro. Open Subtitles لكن حسبما أذكر، فكل منا أنزل بالآخر وفرة من الأذى.
    Dai-lhe isto... e pedi que o guarde melhor... do que o outro. Open Subtitles أعطه هذا ومره أن يحفظه خيراً مما فعل بالآخر
    Deviam querer que chocássemos um com o outro. Open Subtitles يبدون أنهم يريدون أن يصطدم كلٌ منا بالآخر
    Se um atirar o outro... para o Rio das Almas Perdidas... renuncio ao teu bebé. Open Subtitles إنْ رمى أحدهما بالآخر في نهر الأرواح سأنزع الوسم عن طفلك
    Cuidem um do outro. Open Subtitles انتما الاثنان فقط ليعتني كل منكما بالآخر
    Achei que seria estranho dormirmos na mesma casa depois de admitirmos que gostamos um do outro. Open Subtitles ظننت أنه ربما يكون الأمر غريباً أن ننام في شقة واحدة حيث أن كلانا اعترف أنه معجب بالآخر , أتفهمينني ؟
    Apenas dois irmãos a cuidar um do outro. Open Subtitles نحن شقيقان يعتني الواحد بالآخر
    Quero que sejamos amigos, Harry, que confiemos um no outro. Open Subtitles أريد أن نكون اصدقاء، هاري. أريد أن يثق الواحد فينا بالآخر.
    Parece que temos mais fé um no outro, do que pensávamos. Open Subtitles يبدو أننا نثق أحدنا بالآخر أكثر مما اعتقدنا.
    Se não começarem a confiar um no outro de novo, alguém vai acabar por ser morto. Open Subtitles لو لم يعوج كلاكما يثق بالآخر مرة آخرى, فسينتهي المطاف بأحدكم ميت
    Ela nunca iria fazer isso comigo. Estávamos apaixonados um pelo outro. Open Subtitles ما كانت لتفعل ذلك بي أبداً كل منا كان مغرماً بالآخر
    Alguma bruxa arrogante está a resgatar velhos truques. Farei por ele, aquilo que fiz pelo outro. Open Subtitles واضح أنّ ساحرًا مبتدئًا يُحيي خدعًا قديمة، سأفعل به كما فعلت بالآخر.
    E uma vez que são ambos agentes do governo, devem zelar um pelo outro... Open Subtitles وبما أنكما مسؤولان حكوميان... على كل منكما أن يهتم بالآخر أيها المأمور
    Jesus contou uma parábola para nos ajudar a perceber a diferença entre os que não se incomodam e os que se preocupam com os outros. TED هنالك قصة للمسيح قُصّت علينا لنفهم الفرق بين أولئك الذي لا يحبّون أن يتم إزعاجهم وأولئك الذين يعتنون بالآخر.
    Tudo muda, tudo se transforma... sepultamentos e nascimentos, uns ligados aos outros o grande círculo da vida. Open Subtitles إنها التغيُّر والتعاقب بكل ما فى الكلمة من معنى الموت والميلاد الأول مرتبط بالآخر دورة الحياة الكبيرة
    Tratem dessa ameia. Eu trato desta. Protejam-se um ao outro. Open Subtitles إقضوا أنتما على هذا الحصن سوف أهتم بالآخر, إحموا بعضكم
    Somos amigos que já dormiram juntos... e depois um amigo nunca mais telefonou ao outro amigo, mas, felizmente, o outro amigo perdoou-o. Open Subtitles -بالفعل نحن أصدقاء تضاجعنا مرة وبعدها صديق لم يتصل بالآخر مطلقاً ولكن لحسن الحظ، الصديق الآخر سامحه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus