Muitos pensadores atuais têm explorado formas adicionais de se ser o outro que de Beauvoir não refere. | TED | فاستكشف الكثير من المفكّرين الجُدد طرقًا إضافية لتصنيف الأشخاص بالآخر التي لم تقَرّ بها دي بوفوار. |
Boa ideia. Eu telefono para um, tu telefonas para o outro. | Open Subtitles | هذه فكرة جيّدة, سأتّصل بواحد وأنت اتّصل بالآخر |
Bem, é sério... eu queria dizer que... já que gostamos tanto um do outro... e já deveríamos nos considerar adultos agora... | Open Subtitles | حسناً، بجدية، ما عنيته أنه بما أن كل واحد منا يعتني بالآخر جيداً، علينا أن نعتبر أنفسنا راشدين الآن، |
Tem dois trabalhos. Contar-te-ei acerca de um, mas do outro não. | Open Subtitles | أبي لديه وظيفتين سأخبرك بواحدة ، و لن أخبرك بالآخر |
Amámo-nos muito e confiámos um no outro. | Open Subtitles | لقد أحببنا بعضنا البعض كثيرا ويثق كل منهما بالآخر |
- É inegável. - Vocês estão apaixonados um pelo outro. | Open Subtitles | هذا لا يمكن نكرانه، كان كلّ منكما متيّم بالآخر. |
No inglês antigo, podiam juntar outros sons no fim. | TED | في الإنكليزية المرحة قديما كان بامكانهم إضافة أصوات أخرى بالآخر |
Porém, pelo que me lembro, fizemos bastante mal um ao outro. | Open Subtitles | لكن حسبما أذكر، فكل منا أنزل بالآخر وفرة من الأذى. |
Dai-lhe isto... e pedi que o guarde melhor... do que o outro. | Open Subtitles | أعطه هذا ومره أن يحفظه خيراً مما فعل بالآخر |
Deviam querer que chocássemos um com o outro. | Open Subtitles | يبدون أنهم يريدون أن يصطدم كلٌ منا بالآخر |
Se um atirar o outro... para o Rio das Almas Perdidas... renuncio ao teu bebé. | Open Subtitles | إنْ رمى أحدهما بالآخر في نهر الأرواح سأنزع الوسم عن طفلك |
Cuidem um do outro. | Open Subtitles | انتما الاثنان فقط ليعتني كل منكما بالآخر |
Achei que seria estranho dormirmos na mesma casa depois de admitirmos que gostamos um do outro. | Open Subtitles | ظننت أنه ربما يكون الأمر غريباً أن ننام في شقة واحدة حيث أن كلانا اعترف أنه معجب بالآخر , أتفهمينني ؟ |
Apenas dois irmãos a cuidar um do outro. | Open Subtitles | نحن شقيقان يعتني الواحد بالآخر |
Quero que sejamos amigos, Harry, que confiemos um no outro. | Open Subtitles | أريد أن نكون اصدقاء، هاري. أريد أن يثق الواحد فينا بالآخر. |
Parece que temos mais fé um no outro, do que pensávamos. | Open Subtitles | يبدو أننا نثق أحدنا بالآخر أكثر مما اعتقدنا. |
Se não começarem a confiar um no outro de novo, alguém vai acabar por ser morto. | Open Subtitles | لو لم يعوج كلاكما يثق بالآخر مرة آخرى, فسينتهي المطاف بأحدكم ميت |
Ela nunca iria fazer isso comigo. Estávamos apaixonados um pelo outro. | Open Subtitles | ما كانت لتفعل ذلك بي أبداً كل منا كان مغرماً بالآخر |
Alguma bruxa arrogante está a resgatar velhos truques. Farei por ele, aquilo que fiz pelo outro. | Open Subtitles | واضح أنّ ساحرًا مبتدئًا يُحيي خدعًا قديمة، سأفعل به كما فعلت بالآخر. |
E uma vez que são ambos agentes do governo, devem zelar um pelo outro... | Open Subtitles | وبما أنكما مسؤولان حكوميان... على كل منكما أن يهتم بالآخر أيها المأمور |
Jesus contou uma parábola para nos ajudar a perceber a diferença entre os que não se incomodam e os que se preocupam com os outros. | TED | هنالك قصة للمسيح قُصّت علينا لنفهم الفرق بين أولئك الذي لا يحبّون أن يتم إزعاجهم وأولئك الذين يعتنون بالآخر. |
Tudo muda, tudo se transforma... sepultamentos e nascimentos, uns ligados aos outros o grande círculo da vida. | Open Subtitles | إنها التغيُّر والتعاقب بكل ما فى الكلمة من معنى الموت والميلاد الأول مرتبط بالآخر دورة الحياة الكبيرة |
Tratem dessa ameia. Eu trato desta. Protejam-se um ao outro. | Open Subtitles | إقضوا أنتما على هذا الحصن سوف أهتم بالآخر, إحموا بعضكم |
Somos amigos que já dormiram juntos... e depois um amigo nunca mais telefonou ao outro amigo, mas, felizmente, o outro amigo perdoou-o. | Open Subtitles | -بالفعل نحن أصدقاء تضاجعنا مرة وبعدها صديق لم يتصل بالآخر مطلقاً ولكن لحسن الحظ، الصديق الآخر سامحه |