"بالآلهة" - Traduction Arabe en Portugais

    • pelos deuses
        
    • nos Deuses
        
    • aos deuses
        
    • os Deuses
        
    • em deuses
        
    • com deuses
        
    Juro-o pelos deuses antigos e pelos novos. Não exerceremos vingança. Open Subtitles أقسم لك بالآلهة الجديدة والقديمة لن نقوم بأي انتقام.
    Diz-nos outra saída daqui, ou, pelos deuses, trespasso-te com a minha espada. Open Subtitles الآن أخبرنا بطريقة أخرى للخروج من هنا أو أقسم بالآلهة جميعاً أنني سأغرز حربتي في جسمك
    Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago. Open Subtitles أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأَ لي بالٍ قبلَ أن .تجِفَ دماء قلب روما على سيفِ قرطاج
    Não o teu Deus, porque não acredito nos Deuses... mas, uma coisa que criei e que não foi inútil. Open Subtitles ليس اٍلهك ، لأننى لا أؤمن بالآلهة الشئ الوحيد الذى فعلته ولم يكن مضيعة
    Irás persuadi-los a aceitarem o destino e a ordem... e a confiarem nos Deuses! Open Subtitles سيكون عليك إقناعهم بقبول قدرهم و أن يثقوا بالآلهة
    Mas uma menina implorou aos deuses outra oportunidade para a humanidade, oferecendo a sua vida em troca. Open Subtitles لكن فتاةٌ واحدة أستنجدت بالآلهة وطلبت منهم أنّ تنمح البشرية فرصةٌ أخرى. عرضت حياتِها للمبادلة.
    Blasfemou contra os Deuses e cometeu outros actos de traição. Open Subtitles لقد كفر بالآلهة ، و اٍقترف أعمالا أخرى بلا عدد تدل على الخيانة
    Sabes, eu não acredito em deuses e milagres. Open Subtitles أنت تعلمين، أنا لا اُؤمن بالآلهة و المعجزات
    Algumas escolas do Budismo acreditam que Buda era superhumano uma figura mágica que conjurava com deuses e executava milagres. Open Subtitles بعض الطوائف البوذية تعتقد إن قدرات بوذا تفوق البشر رمز سحري يتصل بالآلهة ويصنع المعجزات
    Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia... Open Subtitles أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأ لي بالاً حتى ينزِفَ قلبُ روما
    Juro pelos deuses imortais que não descansarei até que o coração de Roma se esvaia em sangue pela espada de Cartago! Open Subtitles أُقسِمُ بالآلهة الخالدة بألا يهدأ لي بالاً حتى .ينزِفَ قلبُ روما حتى يجف على سيف قرطاج
    Foi escolhido pelos deuses. Open Subtitles هو إختر بالآلهة. إعتقد بأنّه كان.
    Diz o nome e juro pelos deuses que não te mato. Open Subtitles انطق بالاسم، وأقسم بالآلهة أني لن أقتلك
    Se a magoares, juro pelos deuses que te matarei. Open Subtitles لو آذيتها فأُقسم بالآلهة إنني سأقتلكَ
    Floki, juras pelos deuses que queres casar com esta mulher? Open Subtitles (فلوكي)، أتقسّم بالآلهة أنكَ تريد الزواج من هذه المرأة؟
    Para os britânicos pagãos, as crenças nos Deuses são como o ar que respiram. Open Subtitles بالنسبة لوثنيي بريطانيا كانَ إيماناهم بالآلهة كالهواء الذي يتنفسونه
    Alguns dos anciãos dizem que a tribo deve fugir para as colinas vizinhas e esconder-se. mas Camma aconselha-os a confiarem nos Deuses e a manterem-se na sua terra. TED يقول بعض كبار السن أن على القبيلة الهروب إلى التلال المجاورة والإختباء لكن كاما أشارت عليهم أن يثقوا بالآلهة ويبقوا في ديارهم.
    Agarram-se ao reino, aos deuses ou ao amor. Open Subtitles التصقو بالمملكة أو بالآلهة أو الحب.
    Mas depois da tua mãe partir... mudaste, viraste as costas aos deuses. Open Subtitles ولكن بعد وفاة " والدتك" ... تغيرت، لم تهتم " بالآلهة.
    É consequência direta de uma batalha travada lá em cima... entre os Deuses e meu mestre. Open Subtitles كما ترى عندما فقدت عائلتي فقدت إيماني بالآلهة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus