"بالأخبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • notícia
        
    • noticiário
        
    • nas notícias
        
    • as notícias
        
    • nas noticias
        
    • novidades
        
    • noticiários
        
    • boas notícias
        
    • as boas
        
    Conta-lhe a boa notícia. Podes usar este telefone. Open Subtitles اخبرها بالأخبار الجيدة بإمكانك إستخدام هذا الهاتف
    Mas um dia vem a notícia de que a guerra terminou. Open Subtitles وعندها أتى يوم سعيد بالأخبار أن الحرب قد انتهت
    "Às Cinco na Colmeia", o nosso noticiário de hora e meia. Open Subtitles الخلية في الخامسة، القناة الوحيدة الممتلئة دائماً بالأخبار الشيقة الجديدة
    Quando falo em guerra, não me refiro às que vê nas notícias. Open Subtitles حينما أتحدّث عن حربٍ، فلستُ أقصد ذاك النوع الذي ترينه بالأخبار.
    Quando trouxe as notícias, devia ver a cara do Britt e do Chris. Open Subtitles بجانبى تماما و عندما عدت بالأخبار ليتك رأيت النظرة التى رأيتها فى أعين بريت و كريس
    Isto vai permanecer nas noticias até a próxima celebridade ter um bebé. Open Subtitles سيبقى هذا الأمر بالأخبار حتى يرزق نجم أخر بطفل
    Se a sorte lhes sorrir, como espero... voltem com a boa notícia que estamos aguardando. Open Subtitles . .. فستعود إلينا بالأخبار السعيدة كما نتوقع
    Eu cá quero relatar notícias, não ser a notícia. Open Subtitles ولكنيجبأن أبلغالأخبارأنىلاأريدأن أكون بالأخبار.
    Admira-me que não tenha sido notícia. Open Subtitles أنا متفاجئ لأنهم لم يعلنوا عن ذلك بالأخبار
    Queres ir comigo dar a boa notícia? Open Subtitles هل تريد القدوم معي؟ من أجل أن نعلمها بالأخبار الحسنة
    Pomo-los todos num sítio e damos-lhes a notícia. Open Subtitles ضعهم جميعا في مكان واحد وأعلِمهُم بالأخبار
    Sabe, parece-se com aquela herdeira russa que estava no noticiário. Open Subtitles أوتعرفين، أنكِ تشبهي تلك الوريثات الروسيات اللائي يظهرن بالأخبار
    Viu o noticiário de ontem sobre o terremoto na china? Open Subtitles يا إلهي، أرأيت ما كان بالأخبار ليلة أمس عن الزلزال في الصبن؟
    Aquele segurança do noticiário vai ficar bem? Open Subtitles هل سيكون ذلك الحارس الأمنيّ الذي ظهر بالأخبار بخير؟
    Quando ouvi nas notícias que estavas vivo, fiquei tão aliviada. Open Subtitles حين سمعت بالأخبار أنّك ما زلت حياً, ارتحت كثيراً
    Vi o seu recorde nas notícias. Entrou para o Quadro da Vergonha. Open Subtitles لقد رأيت رقمك بالأخبار لقد لحقت بقاعة العار
    E nas notícias internacionais, tenho a certeza que a enfermeira filipina me está a roubar. Open Subtitles . أما فيما يتعلق بالأخبار الدولية فأنا متأكد من أن الممرضة الفليبينية تسرقني
    Naturalmente, deparei-me com as notícias logo que cheguei. Open Subtitles بطبيعة الحال كنت أرحب بالأخبار .بالدقيقة التي وصلت
    É como algo as notícias. Open Subtitles هي مثل تلك الأمور المتعلقة بالأخبار تفهمين؟
    nas noticias estão a falar sobre uma mulher que está a fazer mal as pessoas e a arrancar o próprio cabelo! Open Subtitles بالأخبار يتحدثون عن إمرأة تؤذي الناس وتقتلع شعرها
    Talvez seja melhor contar amanhã as novidades. Open Subtitles ربما علينا الأنتظار لنخبره بالأخبار الجيدة
    "todos se sacrificam, todos se jogam." Agora nem vemos nos noticiários. Open Subtitles الكلّ يضحّي، والكلّ يشارك والآن أنتَ لا تشاهده حتّى بالأخبار
    Olá, querido. O teu advogado deu-te as boas notícias? Open Subtitles مرحباً يا عزيزي هل أخبرك المحامي بالأخبار الجيدة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus