- Tenho direitos de melhor amiga, Especialmente quando te vejo a afastar alguém de que sei que gostas, sem uma razão plausível. | Open Subtitles | لدي حق الأصدقاء المقربين ، بالأخص عندما أراك ، تبعد شخص أعلم أنك تهتم به |
Especialmente quando são revestidos com óleo. | Open Subtitles | بضع المواد القلوية تزداد صلابة مع مرور الوقت بالأخص عندما يتم تغليفها بالزيت |
Não vais gostar, Especialmente quando olhares para o espaço temporal. | Open Subtitles | لن يروق لك هذا، بالأخص عندما تنظر إلى الفرق بين الوقت |
Principalmente quando não têm um pai muito presente. | Open Subtitles | بالأخص عندما لا يكون الوالد بقربه كثيراً |
Infelizmente, esperar pelo sinal certo pode ser frustrante, Principalmente quando se tem pressa de engravidar. | Open Subtitles | للأسف ، الإنتظار لتأتي الإشارة الصحيحة يمكن أن يكون محبط ، بالأخص عندما تكونينفيعجلةلأن تحبلي. |
Principalmente quando chegava a altura dele desligar a televisão. | Open Subtitles | بالأخص عندما كان يحين موعد إطفاء التلفزيون |
Agora, olhando para estas três análises, ou estes três tipos de engano, podem pensar, uau, a Internet está mesmo a tornar-nos numa espécie enganosa, Especialmente quando pensamos no "Astroturfing", onde podemos ver os enganos em larga escala. | TED | الآن, بالنظر إلى هذه الثلاث أنقاد, أو هذه الثلاث أنواع من الخداع, قد تفكر, واه, الإنترنت بالفعل يجعلنا جنس خادع, بالأخص عندما تفكر عن "استروترفينغ", حيث يمكننا أن نرى الخداع يصبح على قدر الحجم. |
Especialmente quando ler sobre mim no jornal. | Open Subtitles | بالأخص عندما تقرأ عني في الصحف |
Especialmente quando a outra parte da luta vem do Victor Abbott. | Open Subtitles | بالأخص عندما يكون الخصم قادم من (فيكتور آبوت). |
- Principalmente quando está nervoso. | Open Subtitles | - بالأخص عندما يكون مضغوط |