"بالأدوات" - Traduction Arabe en Portugais

    • com as ferramentas
        
    • equipamento
        
    • ferramentas para
        
    O nosso sistema político pode ser transformado, não pela subversão ou pela destruição, mas reajustando-o com as ferramentas que a Internet nos proporciona atualmente. TED يمكن تغيير نظامنا السياسي ليس بتدميره وتخريبه بل بتجهيزه بالأدوات التي يؤمنها الإنترنت اليوم
    Não devemos ter medo de investigar as leis da física sozinhos com as ferramentas ao nosso redor, porque todos nós temos acesso a elas. TED يجب أن لا نخاف من أن نبحث في العالم المادي لأجل أنفسنا بالأدوات التي حولنا، لأنها متاحة لنا جميعاً.
    Mas nada de brincar com as ferramentas quando não estou, não é seguro. Open Subtitles لكن لا مزيد من اللعب بالأدوات حين لا أكون بالجوار. هذا غير آمن.
    Vão ter comigo com o equipamento, as garrafas e tudo o resto. Open Subtitles فتأتون أنتم بالأدوات والزجاجات وكل هذه الأشياء
    Dificilmente consigo ver como dois homens treinados, a olhar para o mesmo equipamento possam produzir conclusões radicalmente diferentes que façam a diferença. Open Subtitles ارى بصعوبة إحتمالية رجلين يتفقدان بالأدوات نفسها يمكن ان يحصلون على استنتاجات مختلفة
    E quando você estiver no ritmo vamos trazer o equipamento todo. Open Subtitles وحالما تنفعل سنأتي بالأدوات والمعدات
    Queríamos dar às pessoas as ferramentas para ver essa mudança e agir. TED أردنا تزويد الناس بالأدوات اللازمة لرؤية هذا التغيير والتفاعل معه.
    Talvez não tivéssemos as ferramentas para reagir nesse momento. TED ربما لم نكن مجهزين بالأدوات اللازمة للاستجابة في تلك اللحظة.
    E quando eu conseguir aceder a essa área, mesmo com as ferramentas e uma abordagem perfeita, Open Subtitles وحالما أصل لذلك الحيّز حتى لو فعلت هذا بالأدوات المثالية والطريقة المثالية
    Isto não deve ser muito difícil de arranjar... com as ferramentas certas. Open Subtitles لن يصعب إصلاحها .. بالأدوات الملائمة
    com as ferramentas adequadas, este sistema imunitário viral torna-se numa rigorosa ferramenta de modificação de genes que pode alterar o ADN e mudar genes específicos quase tão facilmente como reparar um erro tipográfico. TED بالأدوات المناسبة، يصبح هذا الجهاز المناعيّ الفيروسيّ أداةً دقيقةً للتعديل على المورّثات، والتي تستطيع التعديل على الحمض النووي وإجراء تغييرات على مورثات معيّنة ويتمّ ذلك بسهولة تصحيح الخطأ الإملائيّ.
    Estamos a criar a tecnologia para ligar estes pontos, para dotar todos os da primeira linha — forças da lei, ONG e empresas — com as ferramentas de que precisam para conseguirmos eliminar da Internet os materiais de abuso sexual de menores. TED حيث نبني التقنية التي ستصل هذه النقاط ببعضها، لتسليح كل من هم في المواجهة -- من قوات إنفاذ القانون والمنظمات غير الحكومية والشركات.. بالأدوات التي يحتاجون إليها ليمنعوا تمامًا مواد الاعتداء الجنسي على الأطفال من الإنترنت.
    Nós vamos dar-vos ferramentas para que o suicídio seja rápido e preciso. Open Subtitles سنزودكم بالأدوات السريعة والدقيقة للإنتحار
    Consideraria ao menos compartilhar conosco ferramentas... para nos protegermos melhor até que isso ocorra? Open Subtitles على الأقل ضع في الاعتبار مشاركتنا بالأدوات التي تحسن حمايتنا لأنفسنا حتى يحين ذلك الوقت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus