"بالأطفال" - Traduction Arabe en Portugais

    • miúdos
        
    • bebés
        
    • as crianças
        
    • de crianças
        
    • das crianças
        
    • ter filhos
        
    • pedofilia
        
    • nas crianças
        
    • às crianças
        
    • pedófilo
        
    • pedófilos
        
    • com crianças
        
    • conta dos filhos
        
    • sobre crianças
        
    Até me agradeceu por ter tomado conta dos miúdos. Open Subtitles اعني ،ياللمسيح، إنه حتى قام بشكري لاعتنائي بالأطفال.
    Informar a imprensa que está a fazer progressos para apanhar o assassino que transformou uma escola cheia de miúdos em canibais. Open Subtitles أخبر الصحافة أنكَ تحرز تقدمًا في إلقاء القبض على القاتل الذي حول مدرسة تعجّ بالأطفال إلى آكلي لحوم بشر
    É normal pensar em bebés quando chegamos a uma certa idade. Open Subtitles من البديهي أن نفكّر بالأطفال خاصة حينما يتقدّم بنا السن.
    Acho que devem estar relacionadas com as crianças desaparecidas. Open Subtitles أظن بأنّه قد يكون له علاقة بالأطفال المفقودين
    É que na próxima vez, aquela gelataria pode estar cheia de crianças. Open Subtitles لأن بالمرةِ القادم , محلُ .البوظة ذلك قد يكون ممتلئ بالأطفال
    Foi tão amável em ter tomado conta das crianças. Open Subtitles يبدوا انك من النوع الذي يجيد الإعتناء بالأطفال
    Para a Lori, acho que foi muito difícil tomar conta dos miúdos. Open Subtitles بالنسبة لـ لوري اعتقد بإنه كان من الصعب عليها العناية بالأطفال
    A minha mãe diz que se vai mudar e cuidar dos miúdos, enquanto eu trabalho. Open Subtitles أمي قالت إنها سنتنتقل إلى هنا و تعتني بالأطفال و أنا بالعمل
    Nós vamos ao salão de beleza. Devias fazer alguma coisa com os miúdos enquanto eu vou. Open Subtitles سنذهب إلى مركز التجميل، اعتنِ بالأطفال أثناء غيابي.
    Mas não fazia mal. O principal eram os miúdos. Open Subtitles لكن هذا لا يهم , كان اهتمامنا بالأطفال
    O que significa que não serás capaz de conceber bebés. Open Subtitles مما يعني أنك لن تكوني قادرة على الحمل بالأطفال.
    Eu sabia que estavas ocupado com os bebés, por isso fiz uns pães de banana. Open Subtitles أعرف أنكما منشغلان بالأطفال ولذا خبزت لكما كعك الموز
    Isso envolveria perceber alguma coisa de bebés, coisa de que não entendo nada. Open Subtitles فهذا يتعلّق بالأطفال وأنا لا أعرف عنهم أي شيء بتاتاً
    Afeta sobretudo as mulheres porque elas têm contacto com as crianças. TED تعاني النساء منه خصوصًا، بسبب احتكاكهن بالأطفال.
    Não olham para as crianças. e certamente não demonstram qualquer amor por elas. TED أنهم لا يهتمون بالأطفال وأنهم بالتأكيد لا يظهرون أي حب لهم.
    O palco cheio de crianças como aquelas de 1913. Open Subtitles خشبة المسرح مليئة بالأطفال مثل هؤلاء عام 1913
    Só tenho de entrar, trazer o pervertido, e levá-lo de volta para um parque cheio de crianças. Open Subtitles كل ما على فعله هو الدخول و أجلب المنحرف و أعيده إلى ملعب ممتلىء بالأطفال
    Mas a minha mãe toma conta das crianças amanhã. Open Subtitles لكني جعلت أمي توافق أن تعتني بالأطفال في ليلة غد
    Ou seja, um valor que sempre tive como meu era que eu não queria ter filhos. TED كما ترون،قيمة لطالما فهمتها عن نفسي هي بأنني لم أرغب بالأطفال بتاتًا.
    Tipos que batem nas mulheres, pedofilia e escumalha que vende a morte a miúdos. Open Subtitles الرجال الذين يقومون بضرب زوجاتهم التحرش الجنسي بالأطفال والحقير الذي يبيع الموت للفتية
    - Pensem nas crianças que podem ter. - Chega. Já chega. Open Subtitles فكر بالأطفال الذين يمكن أن تنجبهم - يكفي، يكفي -
    Os abusadores típicos só prestam atenção às crianças que eles estão a cativar, ignorando as suas próprias. Open Subtitles عادة المتحرشون يهتمون بالأطفال الذين يحبونهم و يتجاهلون اولادهم
    Não, foi um pedófilo. Estava a ter relações no carro com um garoto. Open Subtitles لم يكن لصاً, كان متحرشا بالأطفال كان يمارس الجنس مع ذلك الطفل في سيارته
    - O mundo dos jogos on-line é um paraíso para os predadores, pedófilos, agressores sexuais e radicalistas. Open Subtitles عالم الألعاب على الأنترنيت تعد ملاذا ً للمفترسين المتحرشين بالأطفال ،مرتكبي الجرائم الجنسية و الراديكاليين
    WH: Eu tentei aumentar para 4000 milhões de dólares a quantidade de recursos que a Segurança Social tem para lidar, especificamente, com crianças TED و.هـ: أنا حاولت بأربعة مليارات دولار زيادة حجم الموارد في وزارة الصحة في سبيل الاهتمام بالأطفال تحديدًا.
    Adorava os filhos, mas era um homem abençoado por ter os pais da Belinda a tomar conta dos filhos enquanto existia uma pressão sobre ele por ser o homem do momento. Open Subtitles أحب أطفاله لكنه كان مباركاً أن يكون عنده أم وأب يعتنون بالأطفال عندما كان هناك مطلب وضعه في كأول رجل بالعالم
    Então o primeiro exemplo de que vou falar é sobre crianças com dificuldades de aprendizagem. TED المثال الأول الذي سأتحدث عنه يتعلق بالأطفال الذين لديهم مشاكل في التعلم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus