nos últimos anos, quiseste sempre estar noutro sítio qualquer. | Open Subtitles | أردت بالأعوام القليلة المنصرمة أن تكوني بمكان آخر |
- A igreja tem vindo a sancionar o jogo nos últimos anos. | Open Subtitles | فأن الحكومة ترفض القمار بشدةً بالأعوام الماضية |
Nenhum dos médicos que ele consultou nos últimos 3 anos, conseguiu encontrar algo de errado com ele. | Open Subtitles | لا يوجد طبيب واحد ذهب إليه هذا الرجل بالأعوام الثلاثة الماضية تمكّن من إيجاد علّة واحدة به |
Acha que ele tem intoxicação alimentar, todos os dias, nos últimos 3 anos? | Open Subtitles | تظنين أنّه عانى تسمّماً غذائيّاً كلّ يوم بالأعوام الثلاثة الماضية؟ |
Mas, nos anos seguintes, muitos dos sobreviventes morreram. | Open Subtitles | لكن بالأعوام اللاّحقة الكثير ممّن حُفظوا قد وافتهم المنيّة |
Quase todos os diálogos políticos que ocorreram nos anos anteriores até mesmo aqueles recolhidos por forças estrangeiras, têm sido apenas com homens de meia idade na sala. | TED | كل الأحداث السياسية التي حدثت بالأعوام السابقة، حتى التي جمعت بواسطة قوى أجنبية، كانت بواسطة رجال في منتصف العمر تقريباً. |
Estou cansado de fingir que escrevo este livro idiota, sobre os meus anos de rebelde nos primeiros anos da televisão. | Open Subtitles | وسئمت من التظاهر بتأليف الكتاب الأحمق... عن أيامي بالأعوام الأولى العظيمة للتلفزيون |
Por que se tem andado a repensar o modelo da Microsoft, nos últimos anos? | Open Subtitles | لماذا عاد الناس للتفكير بنموذج مايكروسوفت" بالأعوام الأخيرة؟" |