Muitos de nós sabemos que pouco sono está ligado a doenças como Alzheimer, doenças cardiovasculares, AVCs e diabetes. | TED | يعلم معظمنا أن النوم غير الكافي مرتبط بالأمراض كالزهايمر وأمراض القلب والأوعية الدموية، والسكتة الدماغية والسكري. |
e, quanto mais tempo vivemos, mais caro é tratar das nossas doenças à medida de que envelhecemos. | TED | وكلما عشنا فترة أطول كلما تطلب الأمر المزيد من المال للعناية بالأمراض التي نصاب بها كلما نكبر في السن |
Ao fim de um ano depois de deixarmos de fumar, o risco de doenças cardíacas diminui para metade quando melhora a função dos vasos sanguíneos. | TED | بعد مرور سنة واحدة على الإقلاع، تقل فرصة الإصابة بالأمراض القلبية إلى النصف بسبب تعافي الأوعية الدموية. |
E por "doenças erradas" digo doenças para as quais os fundos não estavam destinados. | TED | و بالأمراض الخاطئة، أقصد الأمراض التي لم يكن التبرع لها شائعاً. |
Uma dieta para um coração saudável é baixa em açúcares e gorduras saturadas que estão ligadas às doenças cardíacas. | TED | تتمثل الحمية الصحية للقلب بنسب قليلة من السكر والدهون المشبعة، الذين يرتبطون بالأمراض القلبية. |
Os biólogos têm usado editores de bases para investigar o papel de letras individuais em genes associados a doenças como o cancro. | TED | واستخدم علماء الأحياء محرري القواعد لفحص دور الأحرف المفردة في الجينات ذات الصلة بالأمراض مثل السرطان. |
Identificaram áreas de vulnerabilidade a doenças. | TED | حددوا مواطن الضعف التي قد تصيب النبته بالأمراض |
Antes da gravidez, significa fornecer cuidados pré-conceção, para podermos lidar com doenças crónicas e otimizar a saúde. | TED | قبل الولادة، تعني توفير العناية خلال مرحلة تَكون الجنين، للتحكم بالأمراض المزمنة وتحسين الصحة. |
Foram notícias assustadoras porque não tinha experiência de doenças crónicas ou deficiências. | TED | كان خبراً مخيفاً، لأنني لست خبيرة بالأمراض المزمنة أو الإعاقة. |
Os pobres e vulneráveis já não precisam de ser ameaçados por doenças infecciosas, nem ninguém mais, claro. | TED | لم يعد الفقراء و الضعفاء في خطر الإصابة بالأمراض المعدية أو أي أحد. |
Tenho medo de beber o teu vinho e apanhar essas doenças horríveis que tu tens. | Open Subtitles | أخشى أنّني إذا شاركتك في شرب النبيذ فقد الأًصاب بالأمراض التي تعاني منها |
Não é conveniente para um homem de 52 anos que nunca teve histórico de doenças mentais ter um surto psicótico, pouco antes de ser julgado? | Open Subtitles | هل من الطبيعى لشخص فى ال52 من عمره و تاريخه خالى من الإصابه بالأمراض العقلية أن يصاب بإنهيار عصبى عندما يتم إستجوابه؟ |
doenças infecciosas. Desde quando é que ela tem uma doença infecciosa? | Open Subtitles | الأمراض المعدية منذ متى و هي مصابة بالأمراض المعدية؟ |
Leve pro laboratório e chame o Centro de Controle de doenças. | Open Subtitles | خذوا هذه للمعمل و اتصلوا بمركز التحكم بالأمراض |
Aqui tens. Seu monte de merda cheio de doenças! | Open Subtitles | ها أنت ذا، يا كيس القمامة المعبّئ بالأمراض الجنسية النّادرة |
Eu acho que preciso fazer uma chamada telefônica de emergência para o Centro de Controle de doenças Contagiosas. | Open Subtitles | أظن باني احتاج للقيام بمكالمة طارئة لمركز التحكم بالأمراض |
Será entregue no Centro de Controlo de doenças... a tempo. | Open Subtitles | سيُسلّم لمركز التحكّم بالأمراض في الوقت المناسب |
Por isso é que não podem entrar em qualquer colmeia, trazem doenças. | Open Subtitles | لهذا يمكنهم دخول أية خلية، محمَّلن بالأمراض. |
Quando se trata de doenças infecciosas, os idosos são tão vulneráveis quanto os jovens. | Open Subtitles | عندما يتعلق الأمر بالأمراض المعديه الكبار معرضون له تماما كالصغار |
insurgindo-se contra como estas mulheres estão cheias de doenças e sujidade, como elas merecem aquilo que lhes está reservado, provavelmente, para compensar a rejeição de uma mulher ou cônjuge que o ofendeu. | Open Subtitles | بإظهار حنقه عن كون تلك النسوة قذرات و مليئات بالأمراض و أنهن يستحققن ما أصابهن غالبا كي يغطي على الرفض |