"بالأمر كله" - Traduction Arabe en Portugais

    • tudo
        
    tudo que tens a fazer é aparecer. Open Subtitles سأهتم بالأمر كله كل ما عليك هو أن تكون هناك
    Está no limiar de um colapso nervoso... perto de confessar tudo para a polícia. Open Subtitles و على وشك إنهيار عقلي و يكاد يعترف بالأمر كله للشرطة
    Culpe o miúdo. Ele começou tudo. Open Subtitles يجب أن تلوم ذلك الطفل الصغير هو من بدأ بالأمر كله
    Porque estou a reagir bem a tudo isto! Open Subtitles لأني أعتقد أنني هاديء فيما يتعلق بالأمر كله
    Não te preocupes, conversámos, ela disse tudo. Open Subtitles لا تقلقى, لقد تحدثنا لا توجد مشكلة لقد أخبرتنى بالأمر كله
    O que significa que só falta uma peça nisto tudo. Open Subtitles مما يعني أنه لا يوجد سوى قطعة واحدة باقية بالأمر كله
    E agora estou a usar sarcasmo para confessar tudo, para mais tarde poder dizer-te que já te tinha dito. Open Subtitles والآن أنا أستخدم السخرية لأعترف بالأمر كله حتى يمكنني القول لاحقاً أني أخبرتك من قبل
    Assim faz-se tudo de uma só vez e pode ser mesmo divertido. Open Subtitles بهذه الطريقة نقوم بالأمر كله في مرة واحدة ويمكن أن يكون بالفعل ممتعا
    Acredito que ele enviou a sua confissão por e-mail, para encobrir o seu envolvimento nisso tudo. Open Subtitles وأفترض بأن اعترافاته برسالة البريـد من أجل التستر على تورطكِ بالأمر كله
    E depois vamos juntas ao meu pai e tu irás confessar isso tudo... também a ele. Open Subtitles ومن ثم سنذهب إلى والدي معاً وستعترفين له بالأمر كله ، أيضاً
    Já pode contar-nos tudo. Open Subtitles يمكنكِ إخبارنا بالأمر كله الآن
    Foi tudo um sonho. Open Subtitles كان حلماً. لقد حلمت بالأمر كله
    Vim cá há dois dias para lhes contar tudo isto. Open Subtitles لقد أتيت قبل يومين لأخبركم بالأمر كله
    E isto disse-me tudo. Open Subtitles .. و هذا يخبرني بالأمر كله ما هو ؟
    Ele já preparou tudo e vamos filmar a cena toda. Open Subtitles - "أعني "جيس - لقد هربوا بالأمر كله نحن يمكننا الوصول هناك مثل المجانين
    Sabias que ele se ia vingar do Cuzz, a única pessoa que te podia ligar a tudo. Open Subtitles "أتعلم، هو يعود ويقتل "كوز الشخص الوحيد الذي يمكن أن يربطك بالأمر كله
    Então o Lionel prometeu tratar de tudo. Open Subtitles لهذا ليونيل وعد بأن يتكلف بالأمر كله
    E no preciso momento em que achas que tens tudo pensado chega um parvalhão qualquer e... Open Subtitles و بمجرد أن تفكر أنك قمت بالأمر كله .... بعض الحمقى يأتون و
    Ouvi tudo. Nem te dês ao trabalho de mentir. Open Subtitles سمعت بالأمر كله لا تزعج نفسك بالكذب
    Isto tem tudo a ver com isso, não é? Open Subtitles أوه، أهذا ماتقصد بالأمر كله صحيح؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus