Quando trabalhei enquanto Alta Comissária da ONU para os Direitos Humanos, entre 1997 e 2002, a alteração climática não era a minha maior preocupação. | TED | و عندما اشتغلت مفوضةً سامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة في الفترة من 1997 إلى 2002، لم يكن تغير المناخ من أولوياتي. |
Harriet Jones, deputada de Flydale North. Contacte a ONU imediatamente. | Open Subtitles | هارييت جونز ، نائبة فلايديل الشمالية اتصل بالأمم المتحدة على الفور |
Preciso que todos os não envolvidos na missão da ONU lhe dediquem total atenção. | Open Subtitles | الآن، أحتاج جميع من ليسوا معيّنين في القوة الأمنية بالأمم المتحدة أن يُكرّسوا كامل انتباههم لإيجاده |
nas Nações Unidas. | Open Subtitles | التي والدها يعمل بالأمم المتحدة الأمم المتحدة |
Analisei 130 sociedades a partir dos dados demográficos das Nações Unidas. | TED | لقد فحصت مابين 130 إلى 150 مجتمع من خلال سجلات السكان السنوية بالأمم المتحدة |
Quero estar na ONU quando chegar. | Open Subtitles | أريد أن أكون بالأمم المتحدة عندما يصل الرئيس |
Encontramo-nos na ONU logo que possa. | Open Subtitles | حسناً إذاً، سوف.. سوف ألقاك بالأمم المتحدة.. حالما أستطيع |
Sê-lo-á em breve, mas neste momento ainda está na ONU. | Open Subtitles | سيتم ذلك قريباً، لكن في الوقت الراهن لا زال بالأمم المتحدة |
Falei com o Comandante da ONU. | Open Subtitles | لقد أنهيت إتصالاً للتو مع قائد بالأمم المتحدة. |
Era diplomata da ONU. Acho que estavam apaixonados. | Open Subtitles | كانت دبلوماسية بالأمم المتحدة أعتقد أنهما كانا في علاقة حب |
A Divisão de População da ONU afirmou que vai parar de crescer ao atingir 10 mil milhões. | TED | وقد قالت "شعبة السكان بالأمم المتحدة" أنه سوف يتوقف عن النمو عند 10 مليارات. |
Um mês depois, uma resolução do Conselho dos Direitos Humanos da ONU culminou numa missão no Iraque para investigar e documentar suspeitas de violações e abusos praticados pelo ISIS e grupos associados. | TED | بعد شهر واحد، قرّر مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة إرسال لجنة تقصي الحقائق للعراق للتحقيق وتوثيق الانتهاكات والتجاوزات المزعومة التي ارتكبتها داعش والجماعات المرتبطة بها. |
Porque os americanos adoram a ONU. | Open Subtitles | لأن الأمريكيين متيمون بالأمم المتحدة |
Às vezes sinto como se trabalhasse na ONU. | Open Subtitles | أحياناً أشعر أنني أعمل بالأمم المتحدة |
Só precisamos de levá-lo a salvo até ao aeroporto, e então a segurança da ONU irá... | Open Subtitles | نحن فقط علينا أن نوصله بسلامة إلى المطار --وبعدها الأمن الخاص بالأمم المتحدة سوف حسناً ماذا؟ |
Preciso de um canal para a ONU. | Open Subtitles | نحتاج لقناة إتصال سرّية بالأمم المتحدة. |
- Quero dizer, estávamos numa sala de conferências na ONU. | Open Subtitles | - اعنى لقد كنا نقف لتونا فى غرفة الإجتماعات بالأمم المتحدة |
Já agora, gostava de saber mais sobre a oferta nas Nações Unidas. | Open Subtitles | في الحقيقة أود سماع المزيد عن العمل بالأمم المتحدة الذي أخبرتيني عنه |
Em nome da Assembleia Geral, tenho a... honra de receber nas Nações Unidas, | Open Subtitles | نيابة عن الجمعية العمومية , فأنا لدي الشرف لأرحب بالأمم المتحدة |
Todos os estados membros das Nações Unidas concordaram que estas são as prioridades entre agora e o ano de 2030. | TED | فقد وافق جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة أن هذه الأهداف لها الأولوية من الآن وحتى عام 2030. |
Ligue-me... à sala de segurança secreta das Nações Unidas | Open Subtitles | ادخلني على غرفة الأجتماعات السرية بالأمم المتحدة |