"بالأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Portugais

    • ONU
        
    • nas Nações Unidas
        
    • das Nações Unidas
        
    Quando trabalhei enquanto Alta Comissária da ONU para os Direitos Humanos, entre 1997 e 2002, a alteração climática não era a minha maior preocupação. TED و عندما اشتغلت مفوضةً سامية لحقوق الإنسان بالأمم المتحدة في الفترة من 1997 إلى 2002، لم يكن تغير المناخ من أولوياتي.
    Harriet Jones, deputada de Flydale North. Contacte a ONU imediatamente. Open Subtitles هارييت جونز ، نائبة فلايديل الشمالية اتصل بالأمم المتحدة على الفور
    Preciso que todos os não envolvidos na missão da ONU lhe dediquem total atenção. Open Subtitles الآن، أحتاج جميع من ليسوا معيّنين في القوة الأمنية بالأمم المتحدة أن يُكرّسوا كامل انتباههم لإيجاده
    nas Nações Unidas. Open Subtitles التي والدها يعمل بالأمم المتحدة الأمم المتحدة
    Analisei 130 sociedades a partir dos dados demográficos das Nações Unidas. TED لقد فحصت مابين 130 إلى 150 مجتمع من خلال سجلات السكان السنوية بالأمم المتحدة
    Quero estar na ONU quando chegar. Open Subtitles أريد أن أكون بالأمم المتحدة عندما يصل الرئيس
    Encontramo-nos na ONU logo que possa. Open Subtitles حسناً إذاً، سوف.. سوف ألقاك بالأمم المتحدة.. حالما أستطيع
    Sê-lo-á em breve, mas neste momento ainda está na ONU. Open Subtitles سيتم ذلك قريباً، لكن في الوقت الراهن لا زال بالأمم المتحدة
    Falei com o Comandante da ONU. Open Subtitles لقد أنهيت إتصالاً للتو مع قائد بالأمم المتحدة.
    Era diplomata da ONU. Acho que estavam apaixonados. Open Subtitles كانت دبلوماسية بالأمم المتحدة أعتقد أنهما كانا في علاقة حب
    A Divisão de População da ONU afirmou que vai parar de crescer ao atingir 10 mil milhões. TED وقد قالت "شعبة السكان بالأمم المتحدة" أنه سوف يتوقف عن النمو عند 10 مليارات.
    Um mês depois, uma resolução do Conselho dos Direitos Humanos da ONU culminou numa missão no Iraque para investigar e documentar suspeitas de violações e abusos praticados pelo ISIS e grupos associados. TED بعد شهر واحد، قرّر مجلس حقوق الإنسان بالأمم المتحدة إرسال لجنة تقصي الحقائق للعراق للتحقيق وتوثيق الانتهاكات والتجاوزات المزعومة التي ارتكبتها داعش والجماعات المرتبطة بها.
    Porque os americanos adoram a ONU. Open Subtitles لأن الأمريكيين متيمون بالأمم المتحدة
    Às vezes sinto como se trabalhasse na ONU. Open Subtitles أحياناً أشعر أنني أعمل بالأمم المتحدة
    Só precisamos de levá-lo a salvo até ao aeroporto, e então a segurança da ONU irá... Open Subtitles نحن فقط علينا أن نوصله بسلامة إلى المطار --وبعدها الأمن الخاص بالأمم المتحدة سوف حسناً ماذا؟
    Preciso de um canal para a ONU. Open Subtitles نحتاج لقناة إتصال سرّية بالأمم المتحدة.
    - Quero dizer, estávamos numa sala de conferências na ONU. Open Subtitles - اعنى لقد كنا نقف لتونا فى غرفة الإجتماعات بالأمم المتحدة
    Já agora, gostava de saber mais sobre a oferta nas Nações Unidas. Open Subtitles في الحقيقة أود سماع المزيد عن العمل بالأمم المتحدة الذي أخبرتيني عنه
    Em nome da Assembleia Geral, tenho a... honra de receber nas Nações Unidas, Open Subtitles نيابة عن الجمعية العمومية , فأنا لدي الشرف لأرحب بالأمم المتحدة
    Todos os estados membros das Nações Unidas concordaram que estas são as prioridades entre agora e o ano de 2030. TED فقد وافق جميع الدول الأعضاء بالأمم المتحدة أن هذه الأهداف لها الأولوية من الآن وحتى عام 2030.
    Ligue-me... à sala de segurança secreta das Nações Unidas Open Subtitles ادخلني على غرفة الأجتماعات السرية بالأمم المتحدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus