"O aroma natural das beterrabas penetra nos quartos e faz-nos sonhar com épocas mais simples. | Open Subtitles | كتبنا : الرائحة الطبيعية للشمندر تتسرب إلى غرفة النوم وتجعلك تحلم بالأوقات الطيبة |
Pois, eu não estou propriamente interessada nos "velhos tempos". | Open Subtitles | . أجل ، أنا لست مهتمة بالأوقات القديمة |
Se aprendessem a apoiar o seu país, se se sacrificassem nos tempos difíceis, teríamos o espírito para ganhar a guerra. | Open Subtitles | أعني، إن تعلموا كيف يدعمون بلدهم والتضحية بالأوقات الصعبة، ستكون لدينا المعنويات للانتصار بالحرب. |
Tento pensar nos bons momentos. Sim, penso. | Open Subtitles | أنا أحاول التفكير بالأوقات الجيدة , نعم |
Eles ficam consigo nos bons tempos. | Open Subtitles | وإنهم يتمسكونَ معك بالأوقات الجميلة. |
Devias pensar nos bons tempos. | Open Subtitles | عليك أن تفكر بالأوقات الجيدة |
Com a Bonnie, quando algo de mau que ela tenha feito me vem à cabeça, penso imediatamente nos bons tempos que passámos juntos. | Open Subtitles | مع (بوني) عندما أتذكّر ،أمراً سيّئاً قامت به أفكّر سريعاً بالأوقات الطيّبة |
Pensa nos bons momentos. | Open Subtitles | فكّري بالأوقات الطيّبة |