E enquanto esperava, ficou deprimido e deu um tiro nas próprias costas? | Open Subtitles | و يرسل بعدها هذا الرجل ليتخلص منك. إذاً، فأثناء انتظاره لي، شعر بالإحباط و أطلق على نفسه النار؟ |
Durante os anos dos talibãs, lembro-me das vezes em que ficava frustrada com a nossa vida, de estar sempre com medo e de não ver um futuro. | TED | خلال سنوات طالبان كانت هناك أوقات يخيب فيها أملي من حياتنا وأصاب بالإحباط ودائما ما أكون خائفه ولا أرى المستقبل |
Compreendo a sua frustração, mas um interrogatório eficaz leva tempo. | Open Subtitles | سيدي، أقدر شعورك بالإحباط لكن التحقيق الفعال يستغرق وقتا |
Só te conheci a ti. Não que esteja desiludido. | Open Subtitles | و لم أقابل سواك لست أشعر بالإحباط بالتأكيد |
Lembro-me de ter ficado desapontado por ter sobrevivido. | Open Subtitles | الذي وضعته أمي عليَّ و اذكر أنني شعرت بالإحباط لأني بقيت على قيد الحياة |
Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. | TED | حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة. |
Sentimos várias emoções, desde estarmos aborrecidos, zangados, totalmente frustrados, nunca mais acabar de contar a quantidade de arroz. | TED | كما تعلمون، ستمرّ بمجموعة من الأحاسيس القلق والغضب، الشعور بالإحباط الكلّي، عدم إنهاء عدّ حبّات الأرز. |
Eu via quão frequentemente na minha vida, ao me sentir em baixo, eu tentava remediar a situação com uma solução grandiosa e meio vistosa. | TED | وتذكرتُ كل الأوقات التي شعرت فيها بالإحباط في حياتي، وحاولت علاج الأمور بأحد الحلول السطحية الظاهرية؛ |
Queria que ela ficasse zangada, deprimida, que tivesse um ataque. | Open Subtitles | أردتها أن تغضب ،أن تشعر بالإحباط و أن تنتابها نوبة غضب |
Eu vivo e respiro esta burocracia. Partilho a sua frustação. | Open Subtitles | اسمعي, أنا أعيش وأتنفس هذه البيروقراطية أشاركك شعورك بالإحباط |
Tão frustrante como tem sido às vezes, a tua ciência e racionalismo estritos pouparam-me milhares de vezes. | Open Subtitles | قد نصاب بالإحباط أحيانا لكن عقليتك الصارمة وعلمك انقذاني ألف مرة |
Mas não estou deprimido... porque tenho o dom do conhecimento. | Open Subtitles | لكنني لا أشعر بالإحباط لأنني أملك موهية المعرفة |
Se tivesses tempo, como já tiveste, acho que qualquer um ficaria deprimido. | Open Subtitles | وتملك ما يكفي من الوقت، كما هو حالك فأظن أن أي أحد سيصاب بالإحباط |
Lembro-me de crescer frustrada com a maneira com que os meus próprios pais me mentiam, usando números: | TED | أتذكر وأنا أكبر كنت أصاب بالإحباط عندما أكتشفت أن والداي كذبا علي باستخدام اﻷرقام |
Não sei porque acabei de fazer isso, mas sentia-me muito frustrada e tive de fazer algo. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا فعلت ذلك ولكني شعرت بالإحباط وكان علي أن أفعل شيئا |
Com a demência da doença de Alzheimer há uma certa quantidade de frustração e tristeza para todos os envolvidos. | TED | ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين. |
Compreendo a tua frustração, estava só a tentar aligeirar a culpa. | Open Subtitles | أنا أفهم شعورك بالإحباط ، كنت أحاول ألا أقسو على نفسي |
Tive medo que estivesses desiludido com a vida doméstica. | Open Subtitles | كنت خائِفة أن تُصيبك الحياة الأسرية بالإحباط |
Charlie, não te sintas muito desiludido se o chocolate não tiver o... | Open Subtitles | الآن يا شارلي لا يجب أن تشعر بالإحباط هكذا إذا لم تجد تلك ال... |
Toda essa comida adorável. O Richard ficará desapontado. | Open Subtitles | يالهذا الطعام الذيذ ريتشارد) سيصاب بالإحباط) |
Já tinha sido rejeitado pela Google e por várias outras empresas e estava a ficar frustrado. | TED | سبق وأن رفضتني جوجل وعدة شركات أخرى شعرت بالإحباط. |
Por isso, é muito natural sentirmo-nos desmoralizados e frustrados. | TED | لذا فمن الطبيعي جدًا أن نشعر بالإحباط والهزيمة بعد الفشل. |
Esta é uma música que toco para o meu sobrinho quando ele se sente em baixo. | Open Subtitles | هذه مقطوعة صغيرة كتبتها من أجل أبن أخي عندما كان يشعر بالإحباط |
Durante algum tempo, porque às vezes fico deprimida. | Open Subtitles | منذ فترة ، لأني أصاب بالإحباط أحياناً |
Talvez a sua percepção em relação à minha suposta rispidez tenha origem num sentimento de frustação. | Open Subtitles | ربما ادراككِ بما يتعلق بفضاضتي المزعومة يأتي إنطلاقاً من الشعور بالإحباط |
É muito frustrante. Eu nem me lembrava da cara dos meus pais. | Open Subtitles | أشعر بالإحباط لم أستطع أن أتذكر وجهَي والديّ |
Ficou desiludida por ele não ser vidente. | Open Subtitles | لقد شعرتِ بالإحباط حين علمتِ أنه ليس مُستبصراً بحق. |