"بالإحباط" - Traduction Arabe en Portugais

    • deprimido
        
    • frustrada
        
    • frustração
        
    • desiludido
        
    • desapontado
        
    • frustrado
        
    • frustrados
        
    • em baixo
        
    • deprimida
        
    • frustação
        
    • frustrante
        
    • desiludida
        
    E enquanto esperava, ficou deprimido e deu um tiro nas próprias costas? Open Subtitles و يرسل بعدها هذا الرجل ليتخلص منك. إذاً، فأثناء انتظاره لي، شعر بالإحباط و أطلق على نفسه النار؟
    Durante os anos dos talibãs, lembro-me das vezes em que ficava frustrada com a nossa vida, de estar sempre com medo e de não ver um futuro. TED خلال سنوات طالبان كانت هناك أوقات يخيب فيها أملي من حياتنا وأصاب بالإحباط ودائما ما أكون خائفه ولا أرى المستقبل
    Compreendo a sua frustração, mas um interrogatório eficaz leva tempo. Open Subtitles سيدي، أقدر شعورك بالإحباط لكن التحقيق الفعال يستغرق وقتا
    Só te conheci a ti. Não que esteja desiludido. Open Subtitles و لم أقابل سواك لست أشعر بالإحباط بالتأكيد
    Lembro-me de ter ficado desapontado por ter sobrevivido. Open Subtitles الذي وضعته أمي عليَّ و اذكر أنني شعرت بالإحباط لأني بقيت على قيد الحياة
    Aceitei um emprego na cidade de Nova Iorque, mas rapidamente fiquei frustrado com a lentidão da burocracia governamental. TED حصلت على عمل مع إدارة مدينة نيويورك، لكنني سرعان ما أحسست بالإحباط بسبب بطء بيروقراطية الحكومة.
    Sentimos várias emoções, desde estarmos aborrecidos, zangados, totalmente frustrados, nunca mais acabar de contar a quantidade de arroz. TED كما تعلمون، ستمرّ بمجموعة من الأحاسيس القلق والغضب، الشعور بالإحباط الكلّي، عدم إنهاء عدّ حبّات الأرز.
    Eu via quão frequentemente na minha vida, ao me sentir em baixo, eu tentava remediar a situação com uma solução grandiosa e meio vistosa. TED وتذكرتُ كل الأوقات التي شعرت فيها بالإحباط في حياتي، وحاولت علاج الأمور بأحد الحلول السطحية الظاهرية؛
    Queria que ela ficasse zangada, deprimida, que tivesse um ataque. Open Subtitles أردتها أن تغضب ،أن تشعر بالإحباط و أن تنتابها نوبة غضب
    Eu vivo e respiro esta burocracia. Partilho a sua frustação. Open Subtitles اسمعي, أنا أعيش وأتنفس هذه البيروقراطية أشاركك شعورك بالإحباط
    Tão frustrante como tem sido às vezes, a tua ciência e racionalismo estritos pouparam-me milhares de vezes. Open Subtitles قد نصاب بالإحباط أحيانا لكن عقليتك الصارمة وعلمك انقذاني ألف مرة
    Mas não estou deprimido... porque tenho o dom do conhecimento. Open Subtitles لكنني لا أشعر بالإحباط لأنني أملك موهية المعرفة
    Se tivesses tempo, como já tiveste, acho que qualquer um ficaria deprimido. Open Subtitles وتملك ما يكفي من الوقت، كما هو حالك فأظن أن أي أحد سيصاب بالإحباط
    Lembro-me de crescer frustrada com a maneira com que os meus próprios pais me mentiam, usando números: TED أتذكر وأنا أكبر كنت أصاب بالإحباط عندما أكتشفت أن والداي كذبا علي باستخدام اﻷرقام
    Não sei porque acabei de fazer isso, mas sentia-me muito frustrada e tive de fazer algo. Open Subtitles لا أعرف لماذا فعلت ذلك ولكني شعرت بالإحباط وكان علي أن أفعل شيئا
    Com a demência da doença de Alzheimer há uma certa quantidade de frustração e tristeza para todos os envolvidos. TED ولكن الآن مع الإصابة بالزهايمر والعَتَه، فهناك شعور بقدر كبير بالإحباط والحزن لكل المشاركين.
    Compreendo a tua frustração, estava só a tentar aligeirar a culpa. Open Subtitles أنا أفهم شعورك بالإحباط ، كنت أحاول ألا أقسو على نفسي
    Tive medo que estivesses desiludido com a vida doméstica. Open Subtitles كنت خائِفة أن تُصيبك الحياة الأسرية بالإحباط
    Charlie, não te sintas muito desiludido se o chocolate não tiver o... Open Subtitles الآن يا شارلي لا يجب أن تشعر بالإحباط هكذا إذا لم تجد تلك ال...
    Toda essa comida adorável. O Richard ficará desapontado. Open Subtitles يالهذا الطعام الذيذ ريتشارد) سيصاب بالإحباط)
    Já tinha sido rejeitado pela Google e por várias outras empresas e estava a ficar frustrado. TED سبق وأن رفضتني جوجل وعدة شركات أخرى شعرت بالإحباط.
    Por isso, é muito natural sentirmo-nos desmoralizados e frustrados. TED لذا فمن الطبيعي جدًا أن نشعر بالإحباط والهزيمة بعد الفشل.
    Esta é uma música que toco para o meu sobrinho quando ele se sente em baixo. Open Subtitles هذه مقطوعة صغيرة كتبتها من أجل أبن أخي عندما كان يشعر بالإحباط
    Durante algum tempo, porque às vezes fico deprimida. Open Subtitles منذ فترة ، لأني أصاب بالإحباط أحياناً
    Talvez a sua percepção em relação à minha suposta rispidez tenha origem num sentimento de frustação. Open Subtitles ربما ادراككِ بما يتعلق بفضاضتي المزعومة يأتي إنطلاقاً من الشعور بالإحباط
    É muito frustrante. Eu nem me lembrava da cara dos meus pais. Open Subtitles أشعر بالإحباط لم أستطع أن أتذكر وجهَي والديّ
    Ficou desiludida por ele não ser vidente. Open Subtitles لقد شعرتِ بالإحباط حين علمتِ أنه ليس مُستبصراً بحق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus