"بالإضافةِ إلى" - Traduction Arabe en Portugais

    • Além
        
    Além dos cavalos, os aztecas nunca tinham visto um canhão. Open Subtitles بالإضافةِ إلى الأحصنَة لم يرى الآزتيك المدافِع من قَبل
    Estes coletes são similares aos do Kevlar que usam os policiais comuns... mas Além das balas resistem às armas brancas. Open Subtitles هذه السُتَر، تُشبهُ سُتَرَ كيفلَر التي تَلبِسُها الشُرطَة في الشوارِع إلا إنها ضِد السكاكين بالإضافةِ إلى الرصاص أيضاً
    Além disso, ela parece fixe, e tem bom gosto para literatura. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنّها تبدو لطيفةً ولديها مذاقٌ ممتازٌ في الأدبِ.
    Além disso, estou a tentar desligar-me do trabalho por um tempo, como o meu pai sugeriu, sabes? Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنَّني أحاولُ الإبتعادَ عن مجرى العملِ قليلاً كما إفترضَ عليَّ والدي, كما تعلم
    Faço uma excelente piccata de frango, para Além de outros pratos deliciosos que terias a sorte de provar. Open Subtitles فأنا أطهو "بيكاتا" الدجاج اللذيذة بالإضافةِ إلى العديد من الوجباتِ الشهيَّة التي ستكونينَ محظوظةً بتذوّقها بنفسك
    Além disso, dá-nos a oportunidade de pôr a conversa em dia. Open Subtitles بالإضافةِ إلى إتاحةِ الفُرصة للمقابلة وللحديث سويًّا.
    Além disso, tenho o ano letivo todo para te fazer mudar de ideias. Credo! Open Subtitles بالإضافةِ إلى أني أمتلكُ السَّنةَ بأكملِها لأُغيّر رأيكِ.
    Além disso, acho que o HR vai acabar com a sua operação. Open Subtitles بالإضافةِ إلى اعتقادي أنّ الموارد البشريّة ستأخذ نصيبًا من عمليّتها.
    Além disso, nunca aprendi a dividir. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنّي لم أتعلّم كيف أُشارك قطّ.
    Além disso, sempre me dei bem com cães. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنّي لطالما كنتُ ماهرًا في التّعاملِ مع الكلابِ.
    Além disso, prefiro voltar ao trabalho. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنَّني أفضلُ العودةِ إلى مسارِ العمل
    Além disso, se houver alguma coisa má, é melhor se formos só nós. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنَّهُ في حالِ سائتِ الأمورِ ستكونُ الخسارةُ ضئيلةٌ
    Além disso, acabo de voltar para o Esquadrão outra vez. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنَّني عدتُ للفرقةِ مرةً أخرى
    Além disso, é perto do teu escritório. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنه قريبٌ مِن مكتبك.
    Ele também comprou vários carros para os jogadores, Além de pagar as multas deles e honorários de advogados. Open Subtitles وقد إبتاع أيضاً عدة سياراتٍ للاعبين بالإضافةِ إلى أنَّه قد قام بدفع الغرامات الماليّة للاعبين للقيادة تحت تأثير المخدر وأتعابُ المحامين
    Além disso, eu estava completamente certo. Open Subtitles بالإضافةِ إلى أنَّني كنتُ مُحقاً
    Além de todos os rumores que estão em circulação. Open Subtitles بالإضافةِ إلى جميعِ الشائعاتِ المتداولة
    Sim, e nós éramos as únicas lá, Além de uma mesa cheia com cinco velhos russos. Open Subtitles نعم وكنا الوحيدتينِ هنالِكَـ بالإضافةِ إلى طاولةٍ متكدسةٍ بـ"٥" رجالٍ روسيّونَ طاعنونَ في السن
    A única Além da minha mãe que pode saber sobre o céu vermelho é o Marcus. Open Subtitles الوحيدُ الذي يعرفُ عن السماءِ الحمراء بالإضافةِ إلى أمّي، هو (ماركوس).
    A mulher com quem acabámos de falar disse que a Sra. Bagwell poderia ter tido roubada, Além das outras indignações que sofreu. Open Subtitles المرأة التي تحدّثنا إليها للتو، قالت أنّ السيّدة (باغويل)، ربّما سُرقتْ بعضُ مجوهراتها، بالإضافةِ إلى الإساءاتِ الأخرى التي عانتْ منها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus