Diz-te como engatares a tua parceira, Baseado naquilo que comes. | Open Subtitles | إنه يخبرك كيف تختار زوجك بالإعتماد عل ما تأكل |
Baseado na arquitetura ossea, esse crânio consiste com o de Graham Hastings. | Open Subtitles | بالإعتماد على البناء العظمي هذه الجمجمة تتلائم مع تلك العائدة لغراهام هيستنغز |
Baseado na localização dos destroços, a nossa melhor estimativa da posição do local do despenhamento é... | Open Subtitles | بالإعتماد على موقع بقايا الطائرة أفضل تقدير لموقع تحطمها هو |
Por isso, o que consigo, com base nesta força desejada, suave e encantadora, é uma versão muito ruidosa. | TED | ما أحصل عليه في الواقع، بالإعتماد على هذه القوّة الرائعة، السلسة، المطلوبة، هي نسخة مشوّشة جدّا. |
com base na densidade populacional da área, eu... estimei. | Open Subtitles | بالإعتماد على كثافة عدد السكان بالمنطقة قدرت خمنت |
Baseados em informações adquiridas recentemente, sabemos que o Sark foi promovido a co-comandante das operações do Convénio na América do Norte. | Open Subtitles | بالإعتماد مؤخراً علي الإستخبارات نعرف أن (سارك) كان سيقود عمليات (الكوفنانت) في الشمال |
Bem, a bolha imaginária da Marge diz que devemos colocá-lo num fundo para a Universidade da Lisa. | Open Subtitles | حسناً أعتقد فقاعة (مارج) قالت علينا وضعه بالإعتماد الجامعي لـ(ليزا) |
Baseado na profundidade, no ângulo da penetração e no fio da lâmina, diria | Open Subtitles | بالإعتماد على عمق، زاوية الإختراق، و نفس حدة الشفرة، أخمن |
Baseado nos rendimentos, ia-lhe sair muito caro o divórcio. | Open Subtitles | بالإعتماد على دخله، سيُكلّفه الكثير لو حصل على الطلاق. |
Como requisito desta matéria... terão que escolher um tópico para um trabalho... Baseado nos assuntos dos capítulos 12 ao 24. | Open Subtitles | أحد احتياجات هذا المقرر هي إختيار قسم لكتابة مقال بالإعتماد على المواد الموجودة في الفصول من 12 حتى 24 |
Nove de outubro, em França, Jean-Pierre Luminet disse que o universo é provavelmente da forma de um dodecaedro, Baseado em informações recolhidas por esta sonda. | TED | التاسع من أكتوبر، في فرنسا، جان بيير لوميني قال بأنه من المحتمل أن الكون هو على شكل إثني عشر السطوح، بالإعتماد على المعلومات المأخوذة من هذا البحث |
Baseado na temperatura do corpo, ontem à noite, entre as 22h e as 23h. | Open Subtitles | -حسناً، بالإعتماد على درجة حرارة الكبد ، الليلة الماضية بين العاشرة والحادي عشر مساءً، المُشكلة الأكبر هي كيف قتلت. |
Baseado na carta, era mais do que esquisito. | Open Subtitles | بالإعتماد على خطابه فهو غريب جدا ً |
Portanto, Baseado neste relatório, diria que já foi... empregado da J R, certo? | Open Subtitles | لا , بالإعتماد على هذا التقرير يمكننى القول أنك موظف سابق لـ(جيننجزرال)؟ |
Pediram-me para fazer um esboço com base na estrutura do crânio. | Open Subtitles | كما طثلب مني أيضاً ان أعمل رسماً تخطيطياً بالإعتماد على التكوين البنيوي لجمجمتها |
Também foram seleccionados com base nas suas qualificações. | Open Subtitles | وأيضاً تم إختيارهم بالإعتماد على مهاراتهم |
com base na decomposição do fato de treino, o Hodgins diz que morreu há dois anos. | Open Subtitles | بالإعتماد على تعفن البدلة الرياضية هودجينز خمن أن الوفاة كانت منذ عامين |
Devíamos construir também uma lista de suspeitos com base em donos de barcos. | Open Subtitles | علينا حصر قائمة المشتبهين بالإعتماد على مالكي القوارب |
Isso significa a prevenção do crime com base em dados obtidos por computador e não no seu instinto improvisado. | Open Subtitles | والذي يعني ردع الجريمة بالإعتماد على معلومات المستخلصة من الكمبيوتر... وليس من حدسك التافه |
Baseados em informações adquiridas recentemente, sabemos que o Sark foi promovido a co-comandante das operações do Convénio na América do Norte.. | Open Subtitles | بالإعتماد مؤخراً علي الإستخبارات نعرف أن (سارك) كان سيقود عمليات (الكوفنانت) في الشمال |
A Marge imaginária, diz-me que devo colocar o dinheiro num fundo para a Universidade da Lisa. | Open Subtitles | علينا قالت (مارج) فقاعة أعتقد حسناً لـ(ليزا الجامعي بالإعتماد (وضعه |