"بالإعلان" - Traduction Arabe en Portugais

    • anúncio
        
    • anunciar
        
    • publicidade
        
    • anúncios
        
    • anuncio
        
    Saltaram para aquele anúncio sem mim, não foi? Open Subtitles أنتم فعلتم تلك القفزة بالإعلان التجاري من غيري
    Desculpe-me estávamos a comentar que esta mulher do anúncio é mesmo parecida consigo. Open Subtitles نحن نرى أن الفتاة التي بالإعلان تشبهكِ كثيراً
    Ela fará o anúncio a tempo das notícias das 13h00. Open Subtitles سوف تقوم بالإعلان في أخبار الساعة الواحدة
    Enquanto Presidente da Câmara de Supervisores é meu dever anunciar... que o Presidente Moscone, e o Supervisor Harvey Milk, foram baleados e mortos. Open Subtitles نحن نحاول أن نتأكد مما يحدث كرئيسة لمجلس المراقبين فإنه من واجبى أن أقوم بالإعلان عن هذا
    Não se pode usar a caridade de Sua Majestade numa publicidade. Open Subtitles وسنقوم بالإعلان عن ذلك في جميع الصحف لا أعتقد أن يعلن صاحب الجلالة عن تبرعاته الخيرية
    Desmaiamos, tentamos suicídio, mas nunca anúncios. Open Subtitles نطفئ الأنوار، نحاولُ الإنتحار، لكن لانقومُ بالإعلان.
    Faremos um anuncio no fim da semana. Open Subtitles سوف نقوم بالإعلان في نهايه الأسبوع
    Pensava fazer o anúncio na celebração, mas forçaste-me a mão. Open Subtitles كنت أود القيام بالإعلان في الاحتفال لكنك تجبرني على قوله الآن
    Há alguma coisa que devamos saber, além de teres respondido ao nosso anúncio por faxe? Open Subtitles يجب علينا معرفته بجانب الحقيقة التي وردت لنا بالإعلان لكريغزلست في الفاكس ؟
    O que importa é que gostam do anúncio. Open Subtitles حسناً , الشيء المهم الوحيد انهم اعجبوا بالإعلان.
    A memória da Deedee acabou no mesmo exacto momento, durante o anúncio do capitão. Open Subtitles لقد انتهت ذكريات ديدي بنفس لحظة قيام الكابتن بالإعلان
    E não sabe nada sobre o anúncio em que me chamaste "mago"? Open Subtitles وليس لكِ علاقة بالإعلان الذي عُرض وصوّرني كساحر؟
    Pedimos desculpa por interromper com o seguinte anúncio. Open Subtitles نعتذر عن المقاطعة بالإعلان التالي.
    Vou perder o meu limpa-neve. Pai, já pensaste em pôr um anúncio barato no canal 92? Open Subtitles أبي ، أفكرت بالإعلان الرخيص في قناة 92؟
    Esta fêmea de 50 anos veio aqui procurar o melhor parceiro, e começa a anunciar a sua chegada aos potenciais pretendentes. Open Subtitles هذه الأنثى بعُمر 50 عاماً، جاءت هنا تقصد الشريك الأفضل، وتبدأ بالإعلان عن وصولها للعُشّاق المحتملين.
    Falei com Sua Alteza Real e ele deu-me permissão para anunciar com orgulho e prazer Open Subtitles لقد كنت أتحدث مع سمو الملك وأعطاني الإذن بالإعلان
    Está bem, mas tens de anunciar o casamento na Festa Branca e a Cookie tem de estar presente. Open Subtitles حسنا لكن يجب ان نقوم بالإعلان عنه في الحفله البيضاء وكوكي يجب ان تكون موجوده
    Bem, talvez te deixe dar-me umas mamas novas, se isso ajudar na publicidade. Open Subtitles حَسناً، أنا قَدْ أَتْركُك تَعطيني بَعْض الثدي الجديدِ إذا هو سَيُساعدُ بالإعلان.
    Tem estado ocupada a fazer publicidade para aquele livro que escreveu. Open Subtitles لقد كانت مشغولة , بالإعلان لذلك الكتاب الذي كتبته
    Aí vem a publicidade. Open Subtitles هذا البولندي أمريكي - ها هو يبدأ بالإعلان -
    Vocês nem estariam a pensar em anúncios, se não fosse eu. Open Subtitles الآن، ما كنتم حتى تفكرون بالإعلان لو لم يكن لأجلي!
    Eu tenho-os a fazer os anúncios aqui mesmo. Open Subtitles انه فقط عندي هنا يقوم بالإعلان من ها هناك!
    É com grande prazer que anuncio o programa Viver a Bordo. Open Subtitles تغمرني السعادة بالإعلان عن برنامج "العيش على متن السفينة"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus