Sabem que vai afectar todos os computadores ligados à Internet? | Open Subtitles | أنت تدرك بأنه سيؤثر على كل حاسوب مرتبط بالإنترنت |
Nos EUA, existem cerca de 60 000 pessoas com um "pacemaker" que se liga à Internet. | TED | في الولايات المتحدة، هناك 60 ألف شخص لديهم جهاز تنظيم ضربات القلب متصل بالإنترنت. |
o que significa que ainda há 600 milhões de pessoas que continuam "offline", sem ligação à Internet. | TED | هذا يعني أن هناك أكثر من 600 مليون شخص لا يزالون غير متصلين بالإنترنت. |
Não custa tentar. Devo dizer que não confio na Internet. | Open Subtitles | لن تضرك المحاولة, أنا أقول لك, لا أثق بالإنترنت |
Eu pensei que a Internet era suposto fazer tudo mais rápido. | Open Subtitles | ظننت أنّه يفترض . بالإنترنت أن يجعل كلّ شيءٍ سريعاً |
Mas, quando os utilizadores da internet não podem entrar "online " , vão para a rua. | TED | ولكن عندما لم يتمكن مستخدمي الإنترنت من الاتصال بالإنترنت قاموا بالخروج للشارع. |
Procurei na Net e não encontrei o jogo que estás a jogar. | Open Subtitles | كنت أبحث بالإنترنت و لا اعرف ما اللعبة التي تلعبها |
Além disso, as empresas oferecem-nos todo o tipo de dispositivos ligados à Internet. | TED | أبعد من ذلك، تقدّم لنا الشركات جميع أنواع الأجهزة المتّصلة بالإنترنت. |
sabe que estas coisas estão ligadas à Internet e enviam dados para o exterior. | TED | أعتقد أن معظمنا يعرف أن هذه الأشياء تتّصل بالإنترنت وترسل البيانات. |
Qualquer estudante de qualquer parte do mundo com qualquer ligação à Internet pode estudar connosco. | TED | أي طالب من أي مكان في العالم مع وسيلة اتصال بالإنترنت يمكنه الدراسة معنا. |
O teste da associação implícita, que mede os preconceitos inconscientes — vão à Internet e façam-no "online " — | TED | اختبار الارتباط الكامل، الذي يقيس انحياز العقل الباطن، بإمكانك أن تتصل بالإنترنت وتأخذه. |
Hoje em dia, pelo menos uma em cada três pessoas no planeta tem acesso à Internet. | TED | اليوم، على الأقل واحد من كل 3 أشخاص على هذا الكوكب لديه اتصال بالإنترنت. |
Há vigilância da agricultura e do ambiente, a ligação à Internet, a navegação. | TED | وتستعمل بالمراقبة الزراعية والبيئية، والاتصال بالإنترنت والملاحة. |
Está ligada à Internet e utiliza o reconhecimento de voz para responder às perguntas das crianças. Responde como se fosse uma amiga. | TED | حيث تتصل بالإنترنت وتستخدم تقنية التعرف على الحديث لتجيب على أسئلة طفلك، وتتفاعل معه كصديق حقيقي. |
Quando estamos sós no nosso quarto e nos ligamos à Internet, na realidade não estamos sós. | TED | نكون لوحدنا في غرف النوم متصلين بالإنترنت نحن لسنا في الواقع وحيدين. هناك سببين على الأقل لهذا الإهمال |
Nós pensamos na Internet; no fluxo de informação que atravessa a Internet. | TED | نفكر بالإنترنت. نفكر بالمعلومات التي تمر عبر الإنترنت. |
Mas não está ocupado. Ela não está na Internet. | Open Subtitles | ولم يكن الخطّ مشغولاً أيضا ً لذا ، فإنها ليست مُتصلة بالإنترنت |
Sou criador digital, faço coisas especificamente para a Internet. | TED | أنا مبتكر رقمي أبتكر أشياء خاصة بالإنترنت. |
Principalmente, nos chats da internet, e ligo para todos os programas de rádio. Já me deves ter ouvido... | Open Subtitles | حسناً في غرفة المحادثة بالإنترنت وأنا أتصل ببرامج رياضية بالراديو |