"بالإنتقال" - Traduction Arabe en Portugais

    • mudar
        
    • mudar-se
        
    • mudar-me
        
    • mudar-te
        
    • transição
        
    Eu poderia ter tomado a decisão, se tivesse tido esta informação, de não me mudar para a capital do ozono dos EUA. Podia ter tomado essa decisão. TED كان يمكن أن أتخذ قراراً، إذا كان لدي هذه المعلومات ليس بالإنتقال لعاصمة الأوزون في الولايات المتحدة. ألا يمكنني؟ يمكن أن أتخذ ذلك القرار.
    Não estou a dizer que quero que te mudes de imediato, mas não quero comprar esta casa a não ser, que de alguma forma, te vejas a mudar para cá. Open Subtitles وأريدك أن تنتقلى إلى الآن ولكن لا أريد أن أشترى هذا المكان ، لهدف محدد حتى تحسى بالإنتقال
    O senhorio não está interessado em mudar-se. Open Subtitles حائز الإيجار ليس مهتم بالإنتقال إلى أي مكان
    Acha que eu permitiria a minha irmã mudar-se para cá se eu soubesse algo sobre isto? Open Subtitles هل تظن بأني سأسمح لأختي بالإنتقال إلى هنا لو كنت عليمة بأي من هذه الأمور؟
    Estou a pensar em mudar-me para o Oregon e criar galinhas e cabras. Open Subtitles انا يفكر بالإنتقال إلى أوريغون لرفع الدجاج والعنزات.
    Sei que a casa é óptima, mas... talvez devesses pensar em mudar-te. Open Subtitles انظر أنا أعلم أنه مكان رائع ولكن أعتقد أنه يجب أن تفكر بالإنتقال
    Um dos nossos colaboradoes é o químico Martin Hanczyc, e ele está realmente interessado na transição de matéria inerte para matéria viva. TED أحد المتعاونين هو الكيميائي مارتن هانسزيك ، وهو مهتم في الواقع بالإنتقال من الجمود الى مواد حية.
    Ainda bem que gostas. E agradeço imenso que nos tenhas deixado mudar para cá. Open Subtitles وأقدر لكِ تماما بسماحك لنا بالإنتقال فيها.
    Vai-se mudar. Quase que não conseguia lhe entregar isto. Open Subtitles أنتي تقومين بالإنتقال أنا لم أكن قادر علي توصيل هذا لكِ
    E vão deixar-me mudar no dia 15. Open Subtitles وسيسمحون لي بالإنتقال يوم 15 من هذا الشهر
    Mas, porque é o eu que reflete que está no comando, algumas pessoas poderão acabar por se mudar para a Califórnia. TED لكن الآن، لأن إنعكاس النفسية ضالعة في الأمر، فانك ستنتهي -- ربما ينتهي الحال ببعض الناس بالإنتقال لكالفورنيا.
    Estou a pensar em mudar para uma Empresa mais pequena. Open Subtitles أنا أفكر بالإنتقال إلى شركة أصغر
    Mas já há algum tempo que me queria mudar. Open Subtitles ولكن انا كنت افكر بالإنتقال منذ فترة
    Assim, uma a uma, as pessoas começaram a mudar-se. Open Subtitles لذا، واحداً تلو الآخر بدأ الناس بالإنتقال
    Querem saber se as pessoas estão interessadas em mudar-se para as casas novas. Open Subtitles يريدوا أن يعرفوا إذا ما كان الناس مهتمين بالإنتقال إلى المنازل الجديدة
    Ele está a mudar-se. Não consegue pagar aquilo. Open Subtitles الذي قام بالإنتقال من ذلك المكان لأنه لا يستطيع أن يتحمل تكاليفه
    Nem teria ponderado mudar-me para outro continente neste momento. Open Subtitles وما كنت لأفكر حتى بالإنتقال إلى قارة أخرى بمثل هذا الوقت
    O pai disse-te que quero mudar-me para Portland? Open Subtitles أجل هل أخبرك والدي عن رغبتي بالإنتقال إلى بورتلاند ؟
    Estou a pensar em mudar-me para cá. Open Subtitles أفكر بالإنتقال للعيش إلى هنا
    Tens andado a mudar-te para cá aos poucos. Open Subtitles فهمتُ الآن كنتِ تتسلّلين بالإنتقال إلى هنا منذ أيام!
    Tens que mudar-te, Mandira. Open Subtitles (ينبغي عليكِ بالإنتقال يا (مانديرا
    Quero fazer a transição final nos meus termos. Open Subtitles أريد أن أقوم بالإنتقال الأخير بشروطي الخاصة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus