"بالاخطاء" - Traduction Arabe en Portugais

    • erros
        
    Talvez precisem de estar aptos a fazerem erros e a corrigi-los. Porque, no fundo, somos humanos. TED و ربما يحتاجون ليكونو قادرين على القيام بالاخطاء و تصحيحها لاننا في النهاية بشريين
    As pessoas boas cometem erros, eu sou a prova disso. Open Subtitles الناس الصالحون يقومون بالاخطاء , انا مثال حي.
    Fico deitado acordado todas as noites a pensar nos erros que cometi... e nas pessoas que ainda podiam estar vivas... se tivesse feito as coisas diferentes. Open Subtitles انا استلقي في سريري كل ليله مفكرا بالاخطاء التي اقترفتها والناس الذين كانوا ليكونوا احياء
    E pensei: "Como podemos fazer um modelo de inteligência artificial "— um computador, um modelo computacional — "que possa modelar estas ideias, de improviso, "de assumir riscos, de tomar decisões, "até mesmo de fazer erros?" TED و اعتقدت كيف بامكاننا القيام بنموذج ذكاء صنعي -- كمبيوتر , نموذج حسابي-- هذا ما سيجسد بعضا من افكار الارتجال تلك عن القيام بالمخاطر , باخذ الفرص , حتى في القيام بالاخطاء
    Às vezes faz erros e corrige-os. TED بعض الاحيان تقوم بالاخطاء و تصححها
    Quando se tem nove anos, já aprendemos, primeiro que tudo, que as pessoas que fazem erros são retardadas, preguiçosas, irresponsáveis. E, em segundo lugar, que para se ter sucesso na vida nunca se podem fazer erros. TED في عمر التاسعة .. نحن نتعلم و نجبل على ان الاشخاص الذين يقومون بالاخطاء هم الكسالي .. وعديمي المسؤولية وايضاً علاوة على هذا نحن نجبل على فكرة ان الطريق الى النجاح في هذه الحياة يجب ان يكون معفياً من الاخطاء
    E a pensar Nos erros que cometera Open Subtitles "وأفكر بالاخطاء التي ارتكبتها بحياتي"
    Todos nós cometemos erros. Open Subtitles حسناً , جميعنا نقوم بالاخطاء
    Toda a gente comete erros. Open Subtitles الجميع يقع بالاخطاء
    Isso é válido para os erros. Open Subtitles وهذا يتعلق بالاخطاء
    Cometemos muitos erros. Open Subtitles تقوم بالاخطاء , الكثير منهن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus