"بالاعتبار" - Traduction Arabe en Portugais

    • em conta
        
    • conta as
        
    • considerando
        
    • considerar a
        
    O que realmente conta é quando usamos os nossos números para realmente levarmos em conta as nossas pessoas. TED ما يهم فعلا هو عندما نستخدم الارقام لدينا لنأخذ بالاعتبار الاشخاص
    Não sei, ela até parecia bem-disposta, tendo em conta o estado da carreira dela. Open Subtitles لا أعرف ، إنها تبدو مبتهجة مع الأخذ بالاعتبار حالة عملها
    Levando em conta as referidas razões propomos que o arguido seja preso por 4 meses de acordo com a lei. Open Subtitles وبعد الأخذ بالاعتبار جميع ما تقدم من أسباب، فإننا نطالب بالحكم على المتهم بالسجن لمدة أربعة شهور طبقا للقانون
    Que são 50 cêntimos, considerando tudo o resto? Open Subtitles ما هي ال 50 سنتا؟ أعني، إذا أخذنا بالاعتبار
    É um acordo justo, considerando que estou a negociar com um grupo de terroristas. Open Subtitles إنّها صفقة عادلة، بالأخذ بالاعتبار أنّني أتعامل مع مجموعة إرهابيين
    Como a Claire fingia ser a Mandy quando foi morta, temos que considerar a possibilidade de que a Mandy Sutton era o alvo do assassino e ele pode querer terminar o trabalho. Open Subtitles وهي لا تجيب على هاتفها بالاعتبار أن كلير كانت تتظاهر بانها ماندي عندما قتلت اذا يجب ان نضع احتمالا
    Mas, tendo em conta o factor atenuante da morte do seu pai, decidimos não revogar os seus privilégios. Open Subtitles لكن وضعاً بالاعتبار عامل وفاة والدك المؤسف قررنا ألا نلغي رخصتك
    Na disseminação de um químico em aerossol tal como o retrovírus, há que ter em conta um certo número de considerações: Open Subtitles مثل الفيروس الرجعي يجب أن نأخذ بالاعتبار عدّة عوامل:
    Bem que pode estar no fundo do oceano Atlântico, tendo em conta as circunstâncias descritas. Open Subtitles قد تكون أيضا في قاع المحيط الأطلسي مع الأخذ بالاعتبار عن كيفية وضعية كل هذا
    Sabes, pareces estar muito perto do estado normal, tendo em conta os genes que estão em jogo. Open Subtitles اتضح أنّكِ أقرب للطبيعيّ على نحو ملحوظ إذا أخذنا بالاعتبار جيناتكِ في المزاح شكراً
    Tendo em conta as coisas, podia ter corrido pior. Open Subtitles ,أتعلمين, بالأخذ بالاعتبار كل العوامل هذا الحديث كان ليكون أسوء بكثير
    Estou impressionado, especialmente tendo em conta as horas a que chegaste a casa ontem à noite. Open Subtitles إنّي منبهر، خاصّة وضعًا بالاعتبار عودتك للبيت متأخرة ليلة أمس.
    Boa ideia, considerando como ficas quando bebes. Open Subtitles فكرة جيدة مع الأخذ بالاعتبار كيف تكوني عندما تعانين من القليل
    considerando que também ingeriste o químico, estou admirada em não estares mais preocupado do que isso. Open Subtitles بالأخذ بالاعتبار تعاطيكَ للمخدر، أيضًا، مندهشة أنكَ لستُ أكثر قلقًا.
    Principalmente, considerando que eu também sonhei com ele. Open Subtitles خاصّة إن وضعت بالاعتبار أنّي أيضًا أحلم بهِ.
    Deveríeis, pelo menos, considerar a possibilidade de fazerdes o mesmo! Open Subtitles - على الأقل يمكنك - أخذ بالاعتبار فعل مثلي
    Sr. Presidente, é possível que tenhamos de considerar a outra opção. Open Subtitles فخامة الرئيس، ربما نأخذ بالاعتبار الخيار الآخر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus