"بالاعتراف" - Traduction Arabe en Portugais

    • admitir
        
    • confessar
        
    • confissão
        
    • confessou
        
    • reconhecer
        
    Como advogado não posso aconselhá-lo a admitir um crime que não cometeu. Open Subtitles بالطبع كمحامي، لا أستطيع أن أنصحك بالاعتراف على جريمة لم ترتكبها
    E mesmo que não queiras admitir isso agora, tu também gostas. Open Subtitles وحتى إذا لم ترغب بالاعتراف بذلك الان أنت كذلك تحبها
    Escuta. Sentirás uma grande necessidade de confessar o roubo e o homicídio. Open Subtitles اسمعي، سوف تشعرين برغبة شديدة بالاعتراف بالسرقة، وبالقتل
    Que desejais confessar? Open Subtitles باسم الأب والابن والروح القدس ما الذي ترغبين بالاعتراف به?
    Ele diz que somos pecadores e perdoa-nos com a confissão. Open Subtitles إنه يعطينا علامة على خطيئتنا ويغفر لنا بالاعتراف
    Atraí-los com a tua confissão. Sim, eu confesso. Open Subtitles لقد رميت الطعم من خلال قيامك بالاعتراف نعم, إنني أعترف
    Alguns dias depois, confessou ter colocado uma câmara escondida no barco. Open Subtitles وبعد يومين. قام بالاعتراف بوضعه لكاميرا مخفية على متن السفينة.
    Há uma diferença entre não saber algo e não querer admitir. Open Subtitles يوجد فرق بين عدم معرفة أمر وعدم الرغبة بالاعتراف به
    Parte deste processo é admitir quando estamos errados. TED الآن، يسمحُ جزء من هذه العملية لكم بالاعتراف عندما تكونون مخطئين
    Mas uma parte de tudo isto, parte deste processo científico, parte do método científico, é admitir quando estamos errados. TED لكن جزء من هذا الشيء الكامل، جزء من هذه العملية العِلمية، جزء من هذا المنهج العلمي، يسمحُ لكم بالاعتراف عندما تخطئون.
    Vai admitir ter morto o Alberto Graza. Open Subtitles ستقوم بالاعتراف بقتل البرتو جارزا البرتو جارزا
    As autoridades começam a admitir aquilo que muitos souberam desde que os diques rebentaram. Open Subtitles بدأ المسؤولين الرسميين بالاعتراف أخيراً كم هو عدد الناس الذين عرفوهم منذ ان تحطم الحاجز منذ فترة طويلة
    Eu teria-o esfaqueado enquanto dormia e teria orgulho em confessar. Open Subtitles لكنت طعنته اثناء نومه ولكنت فخوره بالاعتراف بذلك
    Enquanto estiver fora, considerem qual de vocês será a primeira a confessar o que o bruxo John Alden fez com vocês. Open Subtitles وبينما انا في الخارج .. سأفكر من منكن ستقوم بالاعتراف أولاً
    Querem fazer-lhe um julgamento e obrigá-la a confessar os seus supostos crimes. Open Subtitles يريدون محاكمتها وإرغامها بالاعتراف بجرائمها المزعومة
    É o melhor que sei confessar. Open Subtitles هذا أفضل مايمكنني أن أفعله بالاعتراف.
    E depois convenceram-no a confessar o crime e a enforcar-se? Open Subtitles ثم أقنعاه بالاعتراف بالجريمة وشنق نفسه؟
    Tu irás fazer uma confissão, irás fazê-la com gosto, e depois implorarás que eu te mate. Open Subtitles سوف تقوم بالاعتراف المقنع سوف تفعل ذلك فى ميل وبعد ذلك سوف تترجنى أن أقتلك
    Foste a minha última confissão. Open Subtitles انت كنت اخر من قام بالاعتراف لدي
    A Nina confessou o crime? Open Subtitles هل قامت نينا بالاعتراف بجريمة القتل ؟
    -E a minha cliente confessou? -Não. Open Subtitles وهل قامت موكلتي بالاعتراف ؟
    E só depois, com o passar do tempo, começaram a reconhecer que eles eram os criadores, os donos dessas vozes interiores. TED وحينها فقط، ومع مرور الوقت، بدأوا بالاعتراف أنهم هم أصحاب هذه الأصوات الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus