Podem perturbar a economia através de greves e boicotes. | TED | يمكنهم أن يُخلّوا بالاقتصاد عن طريق الاعتصامات والمقاطعات. |
Toda a gente é paga para estar algures. Chama-se economia. | Open Subtitles | يُدفع للجميع ليكونوا في أمكنة مختلفة يسمّى ذلك بالاقتصاد |
Não, não, não, isto é um estudo real e tem muito a ver com economia comportamental. | TED | كلا، كلا، كلا، هذه دراسة حقيقية ولها علاقة كبيرة جدا بالاقتصاد السلوكي. |
Hoje, quero propor uma estratégia para salvar a vida dos oceanos. A solução tem muito a ver com a economia. | TED | أريد اليوم أن أقترح سياسة تنقذ حياة الكائنات في المحيط، ولذلك الحل علاقة بالاقتصاد. |
O revolucionário argentino, hoje cidadão cubano, que como Ministro da Indústria dirige a economia de Cuba. | Open Subtitles | الثائر الأرجنتيني الذي أصبح مواطنا كوبيا و كوزير للصناعة ، يتحكم الآن بالاقتصاد الكوبي |
E tu conheces-me. O que sei eu sobre negócios, ou economia, ou seja o que for. | Open Subtitles | ما الذي أفهمه بالاقتصاد أو بإدارة الأعمال أو بأي شيء |
Muita gente acha que o tema desta eleição vai ser economia. | Open Subtitles | كثيرون يعتقدون أن هذه الانتخابات مرتبطة بالاقتصاد. |
Preocupamo-nos com a economia ou a segurança social? | TED | هل نهتم بالاقتصاد أو بالأمن القومي؟ |
Isto não tem nada a ver com a economia. | Open Subtitles | ليس للأمر علاقة لعينة بالاقتصاد |
Percebi que temos vindo a aperfeiçoar uma economia linear durante 150 anos. Extraímos um material do solo, fabricamos qualquer coisa com ele e no final, deitamos fora esse produto. Sim, reciclamos uma parte, mas sobretudo numa tentativa de aproveitar o que é possível, e não como um fim em si. | TED | و أدركت أننا نتقن في الحقيقة ما يعرف بالاقتصاد الخطي على مدى 150 سنةً مضت، عندما نستخرج المواد من باطن الأرض، و نقوم بصنع أشياء منها، ثم في نهاية المطاف يتم التخلص من المنتوج، ونعم، نقوم بإعادة تدوير البعض منه، لكن هي أكثر من محاولة لإستخراج ما نستطيع في النهاية، ليس بالتصميم. |
Nada tem a ver com a economia. | Open Subtitles | هذا ليس له علاقة بالاقتصاد |