"بالامور" - Traduction Arabe en Portugais

    • coisas
        
    E, por isso, quero fazer bem as coisas desta vez. Open Subtitles ولهذا اريد ان اقوم بالامور بشكل سليم هذه المرة
    E se este bebé não pensar bem nas coisas? Open Subtitles ماذا لوان هذا الطفل لم يفكر بالامور مليا؟
    Eu quero sugerir que isto é verdade, não apenas em como pensamos nas coisas, mas em como reagimos às coisas. TED وانا اريد ان افترض ان هذا صحيحاً ليس فحسب لطريقة تفكيرنا بالامور بل أيضاً تجاه ردود افعلنا
    A partir daí, da minha idade naquela época, comecei a pensar nas coisas de forma diferente. TED ومن هذه اللحظة .. ومن تلك المرحلة من حياتي بدأت أفكر بالامور بصورة مختلفة
    Ethan, toma conta das coisas enquanto estou fora. Open Subtitles إيثان انا اعتمد عليك في الإعتناء بالامور بعد ذهابي
    Estive para fora... mas vou estar no bairro a ocupar-me das coisas, por uns tempos. Open Subtitles اسمع لقد كنت بعيدا و لكنني ساهتم بالامور هنا لفتره
    Quando eu tenho acelerar as coisas na cama, Eu não estou a pensar na Connie, eu estou a pensar na Phoebe. Open Subtitles لانه عندما احاول ان اسرع بالامور في غرفه النوم, انا لافكر في كوني, انا افكر في فيبي.
    É que tudo ficou tão... pensas que estás a fazer as coisas certas pelas razões certas, e depois, um dia rebentas com a tua casa. Open Subtitles لكن الامور كانت , انني قمت بالامور الخطأ لصالح الاسباب السليمة وفي احد الايام قمت بتفجير منزلي
    E disse, "Whitacre, a partir de agora vamos fazer as coisas à tua maneira." Open Subtitles وايتكر من الآن نفصاعدا سنقوم بالامور على طريقتك
    Mas eu não devia, porque é confidencial, e não se conta à mãe coisas confidenciais. Open Subtitles لكن ما كان يجب عليّ لان ذلك سري و يجب عليك عدم اخبار امك بالامور السريه
    Não leves a mal,mas não pareces estar a controlar bem as coisas sozinho. Open Subtitles حسناً لا شك لكن يبدو انك لا تمسك بالامور تماما بنفسك الان
    Acho que ambas fomos culpadas de nos apegarmos... ao jeito que as coisas eram. Open Subtitles كنا جميعا نريد تمسك بالامور كما تعوضنا عليها
    Não penso em coisas dessas, "Calçõezinhos". Open Subtitles لا أفكر بالامور مثل ذلك، سيده السروال القصير
    Ou talvez o Projeto Magneto tivesse feito as coisas diferentes desde o começo. Open Subtitles ربما. أو ربما المشروع المغناطيسي ستقوم بالامور بطريقة مختلفه
    Talvez tenha precisado de fazer as coisas mais rápido. Open Subtitles صحيح ؟ , ربما كان علية ان يقوم بالامور اسرع قليلاً
    Assim como planearam, o Bob Geer apareceu pela manhã, disse ao Witten que trataria das coisas. Open Subtitles بالضبط كما خططتى, بوب جير ظهر فى الصباح اخبر ويتِن انة سيعتنى بالامور
    Eu posso cuidar das coisas. Isso é tudo o que precisas de saber. Open Subtitles يمكنني الاعتناء بالامور هذا كل ما عليك معرفته
    Não é assim que fazemos as coisas, Philip. Open Subtitles هذه ليست بالطريقة التي نقوم بها بالامور , يافيليب
    No ano passado, fizemos uma lista das coisas que cada um de nós queria fazer antes de morrer. Open Subtitles في العام الماضي جلسنا سوية وعملنا قائمة بالامور التي يريد كلانا عملها قبل مماته
    para pensar nas coisas, sem dizer nada a todos os miúdos por enquanto. Open Subtitles . للتفكير بالامور بدون اخبار باقي الاولاد حتى الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus